Ce este etimologia lui „teetotal”?
Entrarea OED Online („not yet fully updated…first published 1911”) pentru „teetotal, adj. and n.” oferă o lungă notă etimologică. Unele puncte făcute în acea notă rămân valabile; alte puncte pot fi contrazise cu dovezi disponibile acum din reproducerile online ale ziarelor și jurnalelor istorice.
Etimologie: Un fel de reduplicare sau extensie accentuată a cuvântului total adj. și n.
Cel mai specific contur al acestui cuvânt este că a fost folosit pentru prima dată (în sensul A. 1 ) de un muncitor, Richard Turner din Preston, în jurul lunii septembrie 1833….
Că „teetotal” este format ca o „reduplicare accentuatoare” rămâne adevărat. Faptul că „a fost folosit pentru prima dată (în sensul A. 1)…de către un muncitor etc.”, deși poate să nu fie adevărat, nu a fost contrazis de niciuna dintre dovezile contemporane pe care le-am examinat.
…S-a sugerat că Turner a folosit doar un cuvânt curent în mod colocvial în Lancashire în sensul general A. 2 [dial. Absolut, complet, perfect, întreg. (Mai emfatic decât total.) Cf. teetotally adv.1. Dar acestui lucru i se opune întregul tenor al dovezilor contemporane: și exemplele de tee-total în sensul A. 2 în Eng. Dial. Dict. eng. sunt toate de dată mult mai târzie.
op. cit.
Dovezile pe care le-am examinat au sugerat cu tărie că „Turner a folosit doar un cuvânt curent în mod colocvial în Lancashire”, în ciuda faptului că atestările de tee-total în EDD sunt toate de mai târziu de 1833. Chiar și presupunând că nu este de acord că dovezile contemporane (prezentate în continuare) sugerează cu tărie că „Turner a folosit doar un cuvânt curent în mod colocvial”, dovezile contrazic acum în mod categoric ceea ce era fără îndoială adevărat atunci când au fost publicate, și anume că „întregul tenor al dovezilor contemporane se opune” ideii că Turner a folosit un cuvânt colocvial curent.
Dovezile care sugerează că Turner a folosit un colocvial curent includ utilizări ale lui „tee-totally” în ziare (în spatele paywall-ului) din Cheshire, Anglia (1810) și Waterford (1828), Dublin, Limerick, Newry și Cork, Irlanda (1832), precum și utilizarea lui „tee-total” într-un buletin informativ din Dublin (1832):
tee-totally
Chester Chronicle (Cheshire, Anglia), 07 septembrie 1810.
Waterford Chronicle (Waterford, Irlanda), 23 februarie 1828.
Dublin Evening Post, 27 noiembrie 1832. Acest articol a fost, de asemenea, retipărit în Newry Telegraph, 30 noiembrie 1832, și în Cork Constitution, 01 decembrie 1832.
Limerick Evening Post, 30 noiembrie 1832.
tee-total
Saunders’s News-Letter, Dublin, 17 septembrie 1832.
Este evident din aceste utilizări că „tee-total” și „tee-totally” au fost colocvii relativ comune, mai ales în rândul irlandezilor, în perioada 1810-1832. ‘Tee-totally’, în special, era probabil să fi fost cunoscut de Turner înainte de discursul său din septembrie 1833, ca urmare a faptului că acest cuvânt fusese difuzat pe scară largă în articolul care detalia procedurile Uniunii Politice a Meseriilor Irlandeze, 25 noiembrie 1832, cu doar zece luni mai devreme.
Rețineți că OED atestă „tee-total” în sensul dialectal de „absolut, complet, perfect, întreg” (A. 2) din 1840. Utilizarea timpurie prezentată în cele de mai sus nu era cunoscută de lexicografii OED în 1911. ‘Tee-totally’ în sensul de „Totally, entirely, wholly” este atestat din 1832 în OED, dar în SUA, după cum se observă în această din lunga notă etimologică ‘tee-total’:
…există dovezi că adverbul tee-totally, ca formă accentuată a lui totally, a fost folosit în SUA în 1832, și s-a spus că a fost, de asemenea, comun în Irlanda de la o dată mult mai timpurie. Totally este mult mai frecvent în uzul colocvial decât total, și este foarte posibil ca acesta să fi fost întărit în tee-totally mult mai devreme, iar tee-total în sensul specific să fi apărut independent și fără să se cunoască adverbul.
op. cit.
După cum reiese din tăieturile de mai sus, există acum dovada că „tee-totally” a fost folosit în Cheshire, Anglia, încă din 1810. Preston, orașul natal al lui Turner din Lancashire, se află la doar 44 m. (72 km) de Cheshire.
.