Quelle est l’étymologie de « teetotal »?

Déc 24, 2021
admin

L’entrée OED Online (« not yet fully updated…first published 1911 ») pour « teetotal, adj. and n. » fournit une longue note étymologique. Certains points soulevés dans cette note restent bons ; d’autres points peuvent être contredits avec des preuves maintenant disponibles à partir de reproductions en ligne de journaux et de revues historiques.

Etymologie : Une sorte de réduplication ou d’extension soulignante du mot total adj. et n.
Le compte rendu le plus spécifique de ce mot est qu’il a été utilisé pour la première fois (dans le sens A. 1 ) par un ouvrier, Richard Turner de Preston, vers septembre 1833…..

Le fait que « teetotal » soit formé comme une « réduplication accentuée » reste vrai. Que « il a été utilisé pour la première fois (dans le sens A. 1)… par un ouvrier, etc. », même si ce n’est pas vrai, n’a été contredit par aucune des preuves contemporaines que j’ai examinées.

…Il a été suggéré que Turner n’a utilisé qu’un mot familièrement courant dans le Lancashire dans le sens général A. 2 [dial. Absolu, complet, parfait, entier. (Plus emphatique que total.) Cf. teetotally adv.1. Mais toute la teneur de la preuve contemporaine s’oppose à cela : et les exemples de tee-total dans le sens A. 2 en Eng. Dial. Dict. sont tous de date beaucoup plus tardive.

op. cit.

Les preuves que j’ai examinées suggèrent fortement que « Turner n’a utilisé qu’un mot familièrement courant dans le Lancashire », nonobstant le fait que les attestations de tee-total dans EDD sont toutes postérieures à 1833. Même en supposant que l’on ne soit pas d’accord sur le fait que les preuves maintenant contemporaines (présentées ensuite) suggèrent fortement que « Turner n’a utilisé qu’un mot familièrement courant », les preuves contredisent maintenant carrément ce qui était indubitablement vrai au moment de la publication, à savoir que « toute la teneur des preuves contemporaines est opposée » à l’idée que Turner a utilisé un langage familier courant.

Les preuves suggérant que Turner a utilisé un langage familier courant comprennent des utilisations de « tee-totally » dans des journaux (derrière le paywall) du Cheshire, en Angleterre (1810), et de Waterford (1828), Dublin, Limerick, Newry et Cork, en Irlande (1832), ainsi que l’utilisation de « tee-total » dans un bulletin d’information de Dublin (1832) :

tee-totally

teetotal, 1810, Cheshire, Royaume-Uni

Chester Chronicle (Cheshire, Angleterre), 07 septembre 1810.

teetotalement, 1828, Waterford, Irlande

Waterford Chronicle (Waterford, Irlande), 23 février 1828.

teetotally, 1832

Dublin Evening Post, 27 novembre 1832. Cet article a également été réimprimé dans le Newry Telegraph, 30 nov. 1832, et le Cork Constitution, 01 déc. 1832.

teetotally, 1832

Limerick Evening Post, 30 novembre 1832.

tee-total

teetotal, 1832, Dublin

Saunders’s News-Letter, Dublin, 17 septembre 1832.

Il ressort de ces usages que « tee-total » et « tee-totally » étaient des expressions familières d’usage relativement courant, notamment chez les Irlandais, de 1810 à 1832. ‘Tee-totally’ en particulier était susceptible d’être connu de Turner avant son discours de septembre 1833, du fait que le mot avait été largement diffusé dans l’article détaillant les débats de l’Irish Trades’ Political Union, le 25 nov. 1832, à peine dix mois plus tôt.

Notez que l’OED atteste  » tee-total  » dans le sens dialectal de  » absolu, complet, parfait, entier  » (A. 2) à partir de 1840. L’usage précoce indiqué ci-dessus n’était pas connu des lexicographes de l’OED en 1911. ‘Tee-totally’ dans le sens de « Totalement, entièrement, wholly » est attesté à partir de 1832 dans l’OED, mais aux États-Unis, comme l’observe ce tiré de la longue note étymologique ‘tee-total’ :

…il existe des preuves que l’adverbe tee-totally, en tant que forme accentuée de totally, était utilisé aux États-Unis en 1832, et il a également été dit qu’il était courant en Irlande depuis une date beaucoup plus ancienne. Totally est beaucoup plus fréquent dans l’usage familier que total, et il est tout à fait possible qu’il ait été renforcé en tee-totally beaucoup plus tôt, et que tee-total au sens spécifique soit apparu indépendamment, et sans aucune connaissance de l’adverbe.

op. cit.

Comme le montrent les coupures de presse ci-dessus, il y a maintenant la preuve que « tee-totally » était utilisé dans le Cheshire, en Angleterre, dès 1810. Preston, la ville natale de Turner dans le Lancashire, n’est qu’à 44 m. (72 km) du Cheshire.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.