Az angol irodalom 10 legjobb nonszensz verse

jan 14, 2022
admin

Ezek a legjobb példák az angol nonszensz versekre? Válogatta Dr. Oliver Tearle

A nonszensz irodalom az angol irodalom egyik nagyszerű alcsoportja, és sokunk számára egy-egy nonszensz vers az első belépő a költészet világába. Ebben a bejegyzésben a nonszensz költészet tíz legnagyobb művét válogattuk össze. Több nevet kihagytunk a listáról, köztük Dr. Seuss-t (mert legjobb nonszensz versei, bár zseniálisak, hosszabbak a rövid versformánál, gyakran könyvhosszúságú elbeszéléseket tartalmaznak), Hilaire Belloc-ot (akinek legjobb műveit leginkább a “figyelmeztető versek” hagyományának részeként lehet értelmezni, ami nem annyira nonszensz, mint a jóhiszemű nonszensz versek), és Ogden Nash-t, akinek művei kevésbé tartoznak a nonszensz versek hagyományához, mint inkább az egyszerűbb komikus versek közé.

A javaslatok egy része Quentin Blake The Puffin Book of Nonsense Verse (Puffin Poetry) című kötetének jóvoltából származik, amelyet ajánlunk minden olyan nonszenszvers-rajongónak, aki a szép nonszenszek antológiáját keresi.

1. Anonymus, ‘Hey Diddle Diddle Diddle’.

Hé, diddle, diddle,
A macska és a hegedű,
A tehén átugrott a holdon;
A kiskutya nevetett
Az ilyen sportot látva,
És a tányér elszaladt a kanállal.

Hajlamosak vagyunk a nonszensz verseket a XIX. század nagy művelőihez, Edward Learhez és Lewis Carrollhoz kötni, elfeledve, hogy a legjobb gyerekversek közül sokan a nonszensz irodalom klasszikus példái is. A “Hey Diddle Diddle”, a szarvasmarha atlétikával és a szökdöső evőeszközökkel és edényekkel bizonyosan nonszensznek minősül.

A “Hey Diddle Diddle Diddle” lehetett az a rím, amelyre Thomas Preston 1569-es darabja, A lamentable tragedy mixed ful of pleasant mirth, conteyning the life of Cambises King of Percia hivatkozik: “They be at hand Sir with stick and fiddle; / They can play a new dance called hey-didle-didle. Ha ez így van, akkor ez a vers sokkal régebbi, mint a viktoriánus nonszensz versek!”

Mit jelent ez az érdekes gyermekvers, ha jelent egyáltalán valamit? Mi az eredete? A gyermekeknek szóló nonszensz versek e klasszikus darabjának történetét vizsgáljuk meg a gyermekvers fenti linkjén.

2. Anonymus, “Láttam egy pávát”.

Láttam egy pávát, tüzes farokkal,
Láttam egy lángoló üstököst, jégesőt hullatni,
Láttam egy felhőt, körülötte borostyánnal körözött,
Láttam egy erős tölgyet, a földön kúszni,
Láttam egy kishalat, elnyelni egy bálnát,
Láttam egy tomboló tengert, csordultig tele sörrel …

A Quentin Blake antológiájában szereplő vers a tizenhetedik századból származik: “Láttam egy pávát, tüzes farokkal, / Láttam egy lángoló üstököst, jégesőt hullatni, / Láttam egy felhőt, körülötte borostyánnal, / Láttam egy erős tölgyet, kúszni a földön …”

Ezt néha “trükkös” versként ismerik: nézzük meg, hogy az egyes sorok második mondata hogyan írja le a következő tárgyat, valamint az előzőt, így például a “tüzes farokkal” utalhat vissza a pávára, de előre is utalhat a “lángoló üstökösre”. A fenti linken részletesebben elmélyedünk a versben és annak történetében.

3. Samuel Foote, ‘The Great Panjandrum Himself’.

Szóval kiment a kertbe
hogy levágjon egy káposztalevelet
, hogy almás pitét készítsen;
és ugyanakkor
egy nagy medvebocs, az utcán jövet
beleüti a fejét a boltba.
Mi! nincs szappan?
Szóval meghalt …

Így kezdődik ez a darab ‘nonszensz vers’. Bár Lewis Carroll és Edward Lear neve ugrik be azonnal, a nonszensz-írás történetében több tizennyolcadik századi írónak is említést kell tennie róla. Az egyik Henry Carey, aki többek között a “namby-pamby” kifejezést alkotta meg, amikor kortársa, Ambrose Philips infantilis verseit bírálta; a másik Samuel Foote drámaíró, akit az “angol Arisztophanész” néven ismertek, aki egy balesetben elvesztette egyik lábát, de ezt jó kedvvel vette, és gyakran viccelődött vele.

Samuel Foote volt az, aki a “The Great Panjandrum”-ot adta nekünk, egy olyan írást, amelynek hatása vitathatatlanul kiterjed Carrollra és Learre a 19. században, és Spike Milliganre a 20. században. Foote a tizennyolcadik században írta ezt a képtelenséget – amelyet később verssé alakítottak, egyszerűen a sortörések bevezetésével – Charles Macklin színész kihívásaként, aki azzal dicsekedett, hogy bármilyen beszédet képes megjegyezni és elmondani, miután csak egyszer hallotta.

A fenti linkre kattintva elolvashatja a prózai és a verses változatot is, és többet megtudhat ennek a képtelenségnek az eredetéről.

4. Lewis Carroll, “A rozmár és az ács”.

A rozmár és az ács
Közel jártak;
Sírtak, mint bármi más, hogy ilyen mennyiségű homokot látnak:
“Ha ezt csak eltakarítanák”,
mondták, “nagyszerű lenne!”.’

‘Ha hét cseléd hét felmosóval
Fél évig söprögetné,
Mondjátok – mondta a rozmár,
hogy ki tudnák takarítani?’
‘Kétlem – mondta az ács,
és keserű könnyet ejtett…

Lewis Carroll összes verse közül talán “A rozmár és az ács” váltotta ki a legtöbb kommentárt és spekulációt a végső “jelentésével” kapcsolatban. Egyes kommentátorok úgy értelmezték, hogy a ragadozó rozmár és az ács Buddhát (mivel a rozmár nagydarab), illetve Jézust (mivel az ács az a szakma, amelyben Jézus nevelkedett) jelképezi. Nem valószínű, hogy ez volt Carroll szándéka, már csak azért sem, mert az ács könnyen lehetett volna helyette egy pillangó vagy egy báró: valójában az illusztrátorának, John Tennielnek adta a választást, így Tenniel volt az, aki az “ácsot” választotta.

A versben a két címszereplő egy tengerparton sétálva talál egy ágynyi osztrigát, és mindet megeszik. De itt egyértelműen egy képtelen világban vagyunk, a fantázia világában: a nap és a hold is kint van ezen az éjszakán. Az osztrigák tudnak járni, sőt cipőt is hordanak, pedig nincs is lábuk. Nem, nincs lábuk, de van “fejük”, és úgy írják le őket, mintha az ágyukban lennének – az “ágy” itt túllép a “tengerfenék” jelentésén, és inkább azt az abszurdan komikus gondolatot idézi fel, hogy az osztrigák az ágyukba bújva alszanak.

5. Lewis Carroll, “Jabberwocky”.

“Brilliáns volt, és a réses tóvák
Körbe-körbe cikáztak a vízen:
Minden mimóza voltak a borogávák,
És a móma patkányok kigrabbantak.

“Óvakodj a Jabberwock-tól, fiam!
A harapó állkapcsok, a kapaszkodó karmok!
Vigyázz a Jubjub madárra, és kerüld
A fura Bandersnatch-ot!” …

A “Jabberwocky” Lewis Carroll másik klasszikus verse, a “Jabberwocky” az angol nyelv talán leghíresebb nonszensz verse. És az angol nyelv itt figyelemre méltó dolgokra képes, köszönhetően Carroll emlékezetes szóösszetételeinek: ez a vers adta a világnak a “chortle” és a “galumph” hasznos szavakat, mindkettő a “keveredés” vagy “portmanteau szó” példája.

Amint azt a fenti linken található vers összefoglalójában kifejtjük, a “Jabberwocky” ugyan nonszensz vers, de egyben az irodalom egyik legrégebbi és legelterjedtebb történetét meséli el: a “szörny legyőzése” elbeszélést és az “utazás és visszatérés” cselekményét. Egy praktikus glosszáriumot is mellékelünk a Carroll által a versben használt – és a vershez kitalált – képtelen szavakról.

6. Edward Lear, ‘A bagoly és a kandúr’.

A bagoly és a cicamacska kimentek a tengerre
Egy szép borsózöld csónakban,
Vittek némi mézet, és sok pénzt,
Ötfontos bankjegybe csomagolva …

Ez Edward Lear talán leghíresebb verse, és a viktoriánus nonszensz versek szép példája. Lear 1871-es Nonsense Songs, Stories, Botany, and Alphabets című gyűjteményében jelent meg, és a bagoly és a kiscica szerelméről, majd házasságáról szól, ahol a pulyka elnököl az esküvőn.

Edward Lear a “The Owl and the Pussycat”-t egy barátja lányának, Janet Symondsnak (a költő John Addington Symonds lányának) írta, aki 1865-ben született, és hároméves volt, amikor Lear a verset írta.

7. Edward Lear, “The Dong with the Luminous Nose”.

Hosszú évekkel ezelőtt
A dong boldog és vidám volt,
mígnem beleszeretett egy dzsumbujos lányba
Aki egy napon e partokra jött.
Mert a Dzsumbujok szitában jöttek, igen, –
Leszálltak esténként a Zemmery Fidd
Hol a hosszúkás osztriga nő,
És a sziklák simák és szürkék …

Az egyik dolog, ami megkülönbözteti Lear néhány nonszensz versét Lewis Carrollétól, az a melankóliának az a megrendítő vonása, ami néhány legszebb versében megtalálható. Ez a nonszensz vers is egy elveszett szerelem története, amelyben a címadó Dong, egy hosszú, sötétben világító orrú (fakéregből és lámpából formázott) lény szerepel, aki beleszeret a Jumbly lányba, csakhogy az elhagyja őt.

8. A. E. Housman, “A krokodil”.

Még ha egyesek az ellenszenvemen mosolyognak is,
nem tudom szeretni a krokodilt.
Viselkedése nem tűnik nekem
Az őszinteséggel összeegyeztethetőnek…

Mi, A. E. Housman, a leginkább A Shropshire Lad (1896) című művéről ismert költő, aki verseket írt a halálról és a reménytelen szerelemről? Hogy A. E. Housman nonszensz verseket írt? Valójában Housman kitűnő gyermekversek szerzője volt, és a “The Crocodile”, melynek alcíme “Public Decency”, valószínűleg a legjobb nonszensz verse, kegyetlen és hátborzongató fordulattal.

9. Meryn Peake, “A baj a gerániumokkal”.

Mervyn Peake, bár inkább a szépirodalom – nevezetesen a Gormenghast című gótikus fantasy-trilógia – írásáról híres, nonszensz versek szerzője is volt. A fenti linken Peake több nonszensz verse is megtalálható, de itt a “The Trouble with Geraniums” címűt választottuk – amely nem teljesen a muskátlikról szól, hanem inkább “a baj” mindenféle dologgal, a pirítóstól a gyémántokon át a költő tükréig…

10. Spike Milligan, ‘On the Ning Nang Nong’.

Amikor nem a Goons nevű komédiás társulat tagjaként milliókat szórakoztatott, Spike Milligan a nonszensz versek tehetséges szerzője volt, és ez a vers, amely először 1959-ben jelent meg a Silly Verse for Kids című gyűjteményében, a forma talán leghíresebb példája. Sőt, 2007-ben 2007 decemberében az OFSTED arról számolt be, hogy ez volt az Egyesült Királyságban az általános iskolákban leggyakrabban tanított tíz vers egyike!

A nonszensz versek jó antológiájához a The Everyman Book of Nonsense Verse című könyvet ajánljuk.

A cikk szerzője, Dr. Oliver Tearle irodalomkritikus és a Loughborough Egyetem angol szakos tanára. Többek között a The Secret Library (A titkos könyvtár) című könyv szerzője: A Book-Lovers’ Journey Through Curiosities of History és The Great War, The Waste Land and the Modernist Long Poem

című könyvek szerzői.

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.