10 dintre cele mai bune poezii fără sens din literatura engleză

ian. 14, 2022
admin

Sunt acestea cele mai bune exemple de versuri fără sens din limba engleză? Selecție realizată de Dr. Oliver Tearle

Literatura nonsens este unul dintre marile subseturi ale literaturii engleze, iar pentru mulți dintre noi un vers absurd este prima noastră intrare în lumea poeziei. În această postare, am selectat zece dintre cele mai mari opere de poezie fără sens. Am omis mai multe nume de pe această listă, inclusiv Dr. Seuss (deoarece cele mai bune versuri absurde ale sale, deși geniale, sunt mai lungi decât forma de poezie scurtă, cuprinzând adesea narațiuni de lungimea unei cărți), Hilaire Belloc (a cărui cea mai bună operă este înțeleasă cel mai bine ca parte a tradiției „versurilor de avertizare”, care nu sunt la fel de absurde ca versurile absurde de bună credință) și Ogden Nash, a cărui operă pare să se încadreze mai puțin în tradiția versurilor absurde decât în cea a versurilor comice mai directe.

Câteva dintre aceste sugestii vin prin amabilitatea lui Quentin Blake din The Puffin Book of Nonsense Verse (Puffin Poetry), pe care o recomandăm oricărui fan al versului nonsens care caută o antologie de nonsensuri frumoase.

1. Anonim, „Hey Diddle Diddle Diddle”.

Hey, diddle, diddle,
Gata și vioara,
Vaca a sărit peste lună;
Câinele mic a râs
Să vadă un asemenea sport,
Și farfuria a fugit cu lingura.

Tindem să asociem versul fără sens cu acei mari practicanți ai secolului al XIX-lea, Edward Lear și Lewis Carroll, uitând că multe dintre cele mai bune rime de grădiniță sunt, de asemenea, exemple clasice de literatură fără sens. „Hey Diddle Diddle Diddle”, cu atletismul său bovin și fuga de tacâmuri și veselă, cu siguranță se califică drept nonsens.

„Hey Diddle Diddle” poate fi rima la care se face referire în piesa lui Thomas Preston din 1569, A lamentable tragedy mixed ful of pleasant mirth, conteyning the life of Cambises King of Percia: „They be at hand Sir with stick and fiddle; / They can play a new dance called hey-didle-didle”. Dacă este așa, acest poem este mult mai vechi decât versurile fără sens din epoca victoriană!

Ce înseamnă această intrigantă rimă de grădiniță, dacă înseamnă ceva? Care sunt originile sale? Explorăm istoria acestei piese clasice de versuri fără sens pentru copii în linkul către rima de grădiniță oferit mai sus.

2. Anonim, ‘I Saw a Peacock’.

Am văzut un păun, cu o coadă înflăcărată,
Am văzut o cometă înflăcărată, căzând grindină,
Am văzut un nor, cu iederă încercuită,
Am văzut un stejar robust, târându-se pe pământ,
Am văzut o pismire, înghițind o balenă,
Am văzut o mare furioasă, plină de bere …

Inclus în antologia lui Quentin Blake, acest poem datează din secolul al XVII-lea: „I Saw a Peacock, with a firey tail, / I saw a Blazing Comet, drop down hail, / I saw a Cloud, with Ivy circling around, / I saw a sturdy Oak, creep on the ground …”

Acesta este cunoscut uneori ca un poem „trucat”: priviți cum cea de-a doua propoziție a fiecărui vers descrie atât obiectul următor, cât și pe cel anterior, astfel încât, de exemplu, „cu o coadă de foc” s-ar putea referi înapoi la păun, dar și înainte la „Cometa înflăcărată”. Am aprofundat poemul și istoria sa mai în detaliu în link-ul de mai sus.

3. Samuel Foote, ‘The Great Panjandrum Himself’.

Așa că s-a dus în grădină
pentru a tăia o frunză de varză
pentru a face o plăcintă cu mere;
și în același timp
o mare ursoaică, coborând pe stradă,
și-a băgat capul în magazin.
Ce! fără săpun?
Așa că a murit…

Așa începe această bucată de ‘versuri fără sens’. Deși Lewis Carroll și Edward Lear sunt numele care ne vin imediat în minte, mai mulți scriitori din secolul al XVIII-lea ar trebui să primească o mențiune în istoria literaturii nonsens. Unul dintre ei este Henry Carey, care, printre altele, a inventat expresia „namby-pamby” (namby-pamby), în critica la adresa versurilor infantile ale contemporanului său, Ambrose Philips; un altul este dramaturgul Samuel Foote, cunoscut drept „Aristofan englez”, care și-a pierdut unul dintre picioare într-un accident, dar care a luat-o cu bună-dispoziție și a făcut adesea glume pe această temă.

Samuel Foote a fost cel care ne-a dat „The Great Panjandrum”, o scriere a cărei influență se poate spune că se întinde până la Carroll și Lear în secolul al XIX-lea și Spike Milligan în secolul al XX-lea. În secolul al XVIII-lea, Foote a scris această bucată de nonsens – transformată mai târziu în versuri prin simpla introducere a loviturilor de linie – ca o provocare pentru actorul Charles Macklin, care se lăuda că poate memora și recita orice discurs, după ce îl ascultă doar o singură dată.

Click pe linkul de mai sus pentru a citi atât versiunea în proză, cât și cea în versuri, și pentru a afla mai multe despre originile acestei piese de nonsens.

4. Lewis Carroll, „The Walrus and the Carpenter”.

Morsa și tâmplarul
Se plimbau pe lângă noi;
Lăcrimau ca orice să vadă
Atâtea cantități de nisip:
‘Dacă s-ar curăța asta’,
și spuneau ei,
‘ar fi minunat!’

Dacă șapte servitoare cu șapte mopuri
Să-l măture timp de o jumătate de an,
Credeți, a spus Morsa,
Că ar putea să-l curețe?’
‘Mă îndoiesc’, a spus Tâmplarul,
Și a vărsat o lacrimă amară…

Poate că, dintre toate poemele lui Lewis Carroll, „Morsa și Tâmplarul” a atras cele mai multe comentarii și speculații cu privire la „sensul” său final. Unii comentatori au interpretat morsa prădătoare și tâmplarul ca reprezentând, respectiv, pe Buddha (deoarece morsa este mare) și pe Iisus (tâmplarul fiind meseria în care a fost crescut Iisus). Este puțin probabil ca aceasta să fi fost intenția lui Carroll, nu în ultimul rând pentru că tâmplarul ar fi putut fi cu ușurință un fluture sau un baronet în schimb: de fapt, el i-a dat ilustratorului său, John Tenniel, posibilitatea de a alege, așa că Tenniel a fost cel care a selectat „tâmplar”.

În poem, cele două personaje din titlu, în timp ce se plimbau pe o plajă, găsesc un pat de stridii și se apucă să le mănânce pe toate. Dar, în mod clar, ne aflăm aici într-o lume a absurdului, o lume a fanteziei: soarele și luna sunt amândouă afară în această noapte. Stridiile pot merge și chiar pot purta pantofi, chiar dacă nu au picioare. Nu, nu au picioare, dar au „capete” și sunt descrise ca fiind în paturile lor – cu „pat” depășind aici sensul de „fundul mării” și evocând în schimb ideea absurd de comică a stridiilor învelite în pat, dormind.

5. Lewis Carroll, ‘Jabberwocky’.

‘Twas brillig, and the slithy toves
Did gyre and gimble in the wabe:
All mimsy were the borogoves,
And the mome raths outgrabe.

‘Beware the Jabberwock, my son!
The jaws that bite, the claws that catch!Ferește-te de pasărea Jubjub, și evită
Frumosul Bandersnatch!” …

O altă poezie clasică a lui Lewis Carroll, „Jabberwocky” este poate cea mai cunoscută piesă de versuri fără sens din limba engleză. Iar limba engleză este pusă aici să facă unele lucruri remarcabile, datorită memorabilelor cugetări ale lui Carroll: acest poem a fost cel care a dat lumii cuvintele utile ‘chortle’ și ‘galumph’, ambele exemple de ‘blending’ sau ‘portmanteau words’.

După cum explicăm în rezumatul poemului oferit în link-ul de mai sus, ‘Jabberwocky’ poate fi un vers fără sens, dar el spune, de asemenea, una dintre cele mai vechi și mai consacrate povești din literatură: narațiunea ‘învingerea monstrului’ și intriga ‘călătorie și întoarcere’. Am inclus, de asemenea, un glosar util al cuvintelor fără sens pe care Carroll le-a folosit în – și inventat pentru – poem.

6. Edward Lear, ‘The Owl and the Pussycat’.

Bufnița și pisicuța au plecat pe mare
Într-o frumoasă barcă verde ca mazărea,
Au luat niște miere și o mulțime de bani,
Înfășurați într-o bancnotă de cinci lire…

Este probabil cel mai faimos poem al lui Edward Lear și un bun exemplu de vers absurd victorian. A fost publicat în colecția Nonsense Songs, Stories, Botany, and Alphabets (Cântece, povești, botanică și alfabete fără sens) a lui Lear din 1871 și vorbește despre dragostea dintre bufniță și pisicuță și despre căsătoria lor ulterioară, cu curcanul care prezidează nunta.

Edward Lear a scris „Bufnița și pisicuța” pentru fiica unui prieten, Janet Symonds (fiica poetului John Addington Symonds), care s-a născut în 1865 și avea trei ani când Lear a scris poemul.

7. Edward Lear, „The Dong with the Luminous Nose”.

Cu mulți ani în urmă
Dongul era fericit și vesel,
Până când s-a îndrăgostit de o Fată Jumboasă
Care a venit într-o zi pe aceste țărmuri.Pentru că Jumblies au venit într-o sită, au făcut-o, –
Aterizând în ajun lângă Zemmery Fidd
Unde cresc stridiile oblongi,
Și stâncile sunt netede și gri …

Unul dintre lucrurile care diferențiază unele dintre versurile fără sens ale lui Lear de cele ale lui Lewis Carroll este tulpina pregnantă de melancolie care se găsește în unele dintre cele mai bune poezii ale sale. Acest poem fără sens este, de asemenea, o poveste de dragoste pierdută, implicându-l pe titularul Dong, o creatură cu un nas lung care strălucește în întuneric (confecționat din scoarță de copac și o lampă), care se îndrăgostește de fata Jumbly, doar pentru a fi abandonat de aceasta.

8. A. E. Housman, „The Crocodile”.

Chiar dacă unii la aversiunea mea zâmbesc,
Nu pot iubi crocodilul.
Conduita lui nu mi se pare
Consecventă cu sinceritatea…

Ce, A. E. Housman, poetul cel mai cunoscut pentru A Shropshire Lad (1896), care a scris poeme despre moarte și dragoste fără speranță? Că A. E. Housman a scris versuri fără sens? De fapt, Housman a fost un scriitor desăvârșit de versuri ușoare pentru copii, iar „The Crocodile”, subintitulat „Public Decency”, este probabil cea mai bună piesă a sa de versuri fără sens, cu o întorsătură crudă și macabră.

9. Meryn Peake, ‘The Trouble with Geraniums’.

Deși este mai cunoscut pentru că a scris ficțiune – în special trilogia fantasy gotică Gormenghast – Mervyn Peake a fost, de asemenea, un scriitor de versuri absurde. Linkul de mai sus vă va duce la câteva dintre poemele absurde ale lui Peake, dar aici am ales „The Trouble with Geraniums” – care nu este în întregime despre gerani, ci mai degrabă „the trouble with” tot felul de lucruri, de la pâine prăjită la diamante și până la ocheanul poetului…

10. Spike Milligan, ‘On the Ning Nang Nong Nong’.

Când nu distrăgea milioane de oameni ca parte a trupei de comedie The Goons, Spike Milligan a fost un talentat autor de versuri fără sens, acest poem, publicat pentru prima dată în colecția sa din 1959 Silly Verse for Kids, fiind poate cel mai celebru exemplu al formei. Într-adevăr, în 2007 În decembrie 2007, OFSTED a raportat că a fost unul dintre cele zece poeme cel mai des predate în școlile primare din Marea Britanie!

Pentru o bună antologie de poezie absurdă, vă recomandăm The Everyman Book of Nonsense Verse.

Autorul acestui articol, Dr. Oliver Tearle, este critic literar și profesor de limba engleză la Universitatea Loughborough. Este autor, printre altele, al cărții The Secret Library: A Book-Lovers’ Journey Through Curiosities of History și The Great War, The Waste Land and the Modernist Long Poem.

și The Great War, The Waste Land and the Modernist Long Poem..

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.