Comandă! Japoneză de folosit la restaurant

mai 30, 2021
admin

Cucina japoneză este delicioasă și una dintre cele mai bune modalități de a o înțelege este să vizitați restaurantele și să gustați mâncarea. Cu toate acestea, va trebui să vă orientați cu ajutorul câtorva cuvinte japoneze utile pe care să le folosiți la un restaurant. Nu vă faceți griji totuși, mersul la un restaurant în Japonia este similar cu orice alt loc din lume.

Familiarizarea cu japoneza de folosit la restaurant este una dintre primele aplicații ale limbii în viața reală pe care le veți avea ca începător. Citiți mai departe pentru a învăța cele mai esențiale fraze pe care trebuie să le cunoașteți atunci când ieșiți să mâncați ceva.

Intrarea în restaurant & a lua loc

Dacă ați făcut o rezervare, sau vă întâlniți cu cineva care a făcut o rezervare, veți dori să anunțați personalul atunci când intrați pe ușă. Există diverse moduri în care puteți spune acest lucru:

Bună seara/Bună seara, am o rezervare la Anna.
こんにちは / こんばんわ, アンナの予約です。
Konnichiwa/Konbanwa, Anna no yoyaku desu.

Sau puteți spune și:
予約をした。 アンナです。
Yoyaku o shita. Anna desu.

Bună seara/Bună seara, am o rezervare la ora 6:30 pentru două persoane sub numele Anna.
6時半から2名で予約をしたアンナです。
Rokujihan kara nimei de yoyaku o shita Anna desu.

De asemenea, puteți fi întrebat dacă aveți rezervare:
予約をしていますか?
Yoyaku o shite imasuka?

Sau dacă nu aveți rezervare, puteți preciza câte persoane sunt în grupul dumneavoastră după ce ați salutat personalul. Adesea, personalul vă va întreba:
Câte persoane?
何名様ですか?
Nanmei sama desuka?

Cunoașterea tejghelelor este importantă atunci când vine vorba de a învăța cuvinte japoneze pe care să le folosești la restaurant. După cum probabil știți deja, numărarea în japoneză nu este la fel ca în engleză, unde se spune pur și simplu două persoane. Contorul se schimbă în funcție de ceea ce numărați. De exemplu, a spune „două beri” este diferit față de „două persoane” în japoneză.

Pentru mai multe informații despre contoarele japoneze, citiți articolul nostru de aici.

Știați că în Japonia încă se poate fuma în unele restaurante? Ca atare, nu este neobișnuit să fiți întrebat dacă doriți să fiți plasat în secțiunea pentru fumători sau nu. În funcție de dispunerea restaurantului, este posibil să fiți întrebat, de asemenea, dacă doriți să stați la o masă (テーブル tēburu) sau la tejghea (カウンター kauntā).

Japoneza utilă de folosit la un restaurant în această situație este:
O masă pentru nefumători, vă rog.
禁煙席お願いします。
Kinen seki onegaishimasu

A smoking table please.
喫煙席お願いします。
Kitsuen seki onegaishimasu

Știați că destul de des sunt disponibile camere private în unele restaurante? Pentru a cere acest lucru folosiți koshitsu wa arimasuka? (個室はありますか?)

Dacă aveți nevoie de un meniu în limba engleză, puteți întreba personalul dacă au unul:
英語のメニューがありますか?
Eigo no menyū ga arimasuka?

Comandă de mâncare și băuturi

Când v-ați decis ce doriți să comandați, puteți chema personalul ridicând mâna și spunând „sumimasen” sau „onegaishimasu”. Sau pur și simplu apăsați butonul de apelare, dacă există unul la masa dumneavoastră.

Pentru a adăuga un nivel suplimentar de politețe, atunci când membrul personalului se apropie, îi puteți spune:
Pot să fac o comandă, vă rog?
注文してもいいいですか?
Chūmon shite mo ii desuka?

Când comandați, este la fel de simplu să comandați ceea ce doriți și să le spuneți câte doriți, la fel ca în orice altă țară. Acest lucru poate deveni un pic mai complicat doar atunci când încercați să vă amintiți din nou toate contoarele! Nu uitați să folosiți と (la) între fiecare produs pe care îl comandați, iar la sfârșitul propoziției adăugați お願いします (onegaishimasu).

De exemplu:
Două beri și un shochu highball vă rog
ビールを一つと焼酎ハイボールを一つお願いします。
Biiru wo futatsu to shochu haibooru wo hitotsu onegaishimasu

Dacă vă simțiți nesigur cu privire la modul în care se pronunță elementele din meniu, puteți întotdeauna să arătați cu degetul și să spuneți politicos:
Aceasta vă rog
こちらをお願いします。
Kochira wo onegaishimasu。

În plus, dacă nu știți ce cereți, puteți folosi:
Ce este asta?
これは何ですか?
Kore wa nan desuka?

Se poate ca dumneavoastră să aveți cerințe dietetice specifice. Primul lucru pe care ați putea dori să îl știți este dacă un fel de mâncare conține un anumit alergen, de exemplu:
Aceasta are nuci?
ナッツ が入っていますか?
Nattsu ga haitteimasuka?

Sunt alergic la ouă. Este posibil să nu punem oul?
卵アレルギーがあるので、卵抜きでいいですか?
Tamago arerugī ga aru node, tamago nuki de ii desuka?

Sunt vegetarian, așa că nu mănânc carne
ベジタリアンなので、肉を食べません。
Bejitarian na node, niku o tabemasen.

Citește mai multe despre cum să fii vegetarian în Japonia în articolul de pe blogul nostru.

Am intoleranță la gluten, așa că nu pot mânca absolut deloc.
小麦グルテンアレルギーなので、絶対食べられません。
Komugi guruten arerugī na node, zettai taberaremasen.

Puteți citi mai multe despre a fi fără gluten în Japonia aici.

Dacă doriți să înlocuiți un produs, atunci puteți spune:
Puteți înlocui carnea de porc cu pui?
豚肉の代わりに鶏肉にできますか?
Butaniku no kawari ni toriniku ni dekimasuka?

Rețineți că nu este o practică răspândită în Japonia ca restaurantele să își ajusteze pe loc felurile de mâncare în funcție de solicitările clienților. Prin urmare, nu fiți surprins dacă personalul poate părea confuz sau ezită să vă răspundă imediat. În mod similar, nu fiți surprins sau jignit dacă restaurantul nu vă poate satisface cererea.

Ar trebui să aveți tot ce aveți nevoie pe masă, dar este posibil să aveți nevoie de fraza torizara wo nimai kudasai (取り皿を二枚ください), care sunt farfurii mici atunci când împărțiți mâncarea. Kozara (小皿 ) este, de asemenea, folosită în acest scop.

Acum, înainte de a vă scufunda în mâncare, nu uitați să fiți recunoscători. Aproape sigur veți fi auzit itadakimasu (いただだきます) spus înainte ca oamenii să înceapă o masă. Există, de asemenea, câteva reguli în legătură cu eticheta băuturii, dar cea mai simplă și cea mai importantă frază este kanpai (乾杯) înainte ca toți să începeți să beți!

O frază utilă pe care mulți oameni o uită până când sunt disperați este să întrebe unde este toaleta:
Toire wa doko desu ka? (トイレはどこですか?) – Unde este toaleta?

La sfârșitul mesei

Întocmirea notei de plată la sfârșitul mesei este relativ simplă. Mai întâi, atrageți atenția chelnerului:
Sumimasen (すみません) – Scuzați-mă.

Apoi cereți nota de plată:
Okaikei kudasai (お会計ください) – Nota de plată, vă rog.

Dacă doriți să întrebați dacă acceptă plata cu cardul, puteți spune:
Pot folosi cardul meu de credit?
クレジットカードを使えますか?
Kurejitto kādo o tsukaemasuka?

Dacă doriți să întrebați dacă pot împărți nota de plată, puteți spune:

Este posibil să împărțim nota de plată?
別々にでできますか?
Betsubetsu ni dekimasuka?

Rețineți că multe locuri nu permit decât o singură bancnotă, așa că de multe ori este mai ușor pentru fiecare să pună partea sa în numerar și apoi să plătească totul împreună la casierie.

În final, nu uitați să mulțumiți personalului înainte de a pleca:

Mulțumesc pentru masă
ごちそうさまでした
Gochisousamadeshita

Această frază este folosită în mod obișnuit la sfârșitul unei mese și înseamnă: „A fost multă muncă (pentru a pregăti masa)”.

Acestea sunt unele dintre cele mai comune și de bază cuvinte japoneze care se folosesc la restaurant. Dacă sunteți interesat să învățați japoneza pentru începători, consultați cursul nostru online. Dezvoltat împreună cu Școala de limbă japoneză Akamonkai, acest curs este conceput pentru a vă face să parcurgeți cele mai esențiale fundamente ale limbii japoneze.

.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.