¡Pide! Japonés para usar en un restaurante

May 30, 2021
admin

La cocina japonesa es deliciosa y una de las mejores maneras de conocerla es visitando restaurantes y probando la comida. Sin embargo, tendrás que desenvolverte en ella con algunas palabras japonesas útiles para usar en un restaurante. Pero no te preocupes, ir a un restaurante en Japón es similar a cualquier otro lugar del mundo.

Familiarizarte con el japonés para usarlo en un restaurante es una de las primeras aplicaciones del idioma en la vida real que tendrás como principiante. Sigue leyendo para aprender las frases más esenciales que debes conocer cuando salgas a comer.

Entrar en el restaurante &Sentarse

Si has hecho una reserva, o has quedado con alguien que ha hecho una reserva, querrás avisar al personal cuando entres por la puerta. Hay varias formas de decirlo:

Hola/Buenas noches, tengo una reserva a nombre de Anna.
こんにちは / こんばんわ, アンナの予約です。
Konnichiwa/Konbanwa, Anna no yoyaku desu.

O también puede decir:
予約をした。 アンナです。
Yoyaku o shita. Anna desu.

Hola/Buenas noches, tengo una reserva a las 6:30 para dos personas a nombre de Anna.
6時半から2名で予約をしたアンナです。
Rokujihan kara nimei de yoyaku o shita Anna desu.

También es posible que le pregunten si tiene reserva:
予約をしていますか?
Yoyaku o shite imasuka?

O si no tiene reserva, puede indicar cuántas personas hay en su grupo después de saludar al personal. A menudo el personal preguntará:
¿Cuántas personas?
何名様ですか?
Nanmei sama desuka?

Conocer los contadores es importante a la hora de aprender palabras japonesas para usar en un restaurante. Como ya sabrás, contar en japonés no es lo mismo que en inglés, donde simplemente dirías dos personas. El contador cambia dependiendo de lo que se esté contando. Por ejemplo, decir «dos cervezas» es diferente comparado con «dos personas» en japonés.

Para saber más sobre los contadores japoneses, lea nuestro artículo aquí.

¿Sabía que en Japón todavía se puede fumar en algunos restaurantes? Por ello, no es raro que le pregunten si desea colocarse en la sección de fumadores o no. Dependiendo de la disposición del restaurante, también te pueden preguntar si quieres sentarte en una mesa (テーブル tēburu) o en el mostrador (カウンター kauntā).

Los japoneses útiles para usar en un restaurante en esta situación son:
Una mesa para no fumadores, por favor.
禁煙席お願いします。
Kinen seki onegaishimasu

Una mesa de fumadores por favor.
喫煙席お願いします。
Kitsuen seki onegaishimasu

¿Sabes que muy a menudo hay salas privadas disponibles en algunos restaurantes? Para pedirlo usa koshitsu wa arimasuka? (個室はありますか?)

If que necesitas un menú en inglés, puedes preguntar al personal si tienen uno:
英語のメニューがありますか?
Eigo no menyū ga arimasuka?

Pedir comida y bebida

Cuando haya decidido lo que quiere pedir, puede llamar al personal levantando la mano y diciendo «sumimasen» u «onegaishimasu». O simplemente pulse el botón de llamada si hay uno en su mesa.

Para añadir una capa extra de cortesía, cuando el miembro del personal se acerque, puede decirle:
¿Puedo hacer un pedido, por favor?
注文してもいいですか?
Chūmon shite mo ii desuka?

A la hora de pedir, es tan sencillo como pedir lo que quieras y decirles cuántas quieres como en cualquier otro país. ¡Esto sólo puede ser un poco complicado cuando intentas recordar todos tus contadores de nuevo! Recuerda utilizar と (to) entre cada artículo que pidas y al final de la frase añade お願いします (onegaishimasu).

Por ejemplo:
Dos cervezas y un shochu highball por favor
ビールを一つと焼酎ハイボールを一つお願いします。
Biiru wo futatsu to shochu haibooru wo hitotsu onegaishimasu

Si no está seguro de cómo pronunciar los elementos del menú, siempre puedes señalar y decir amablemente:
Este por favor
こちらをお願いします。
Kochira wo onegaishimasu。

Además, si no sabes lo que pides puedes utilizar:
¿Qué es esto?
これは何ですか?
¿Kore wa nan desuka?

Puede ser que tengas requisitos dietéticos específicos. Lo primero que puede querer saber es si un plato contiene un alérgeno concreto, por ejemplo:
¿Tiene esto nueces?
ナッツ が入っていますか?
Nattsu ga haitteimasuka?

Soy alérgico al huevo. Es posible omitir el huevo?
卵アレルギーがあるので、卵抜きでいいですか?
Tamago arerugī ga aru node, tamago nuki de ii desuka?

Soy vegetariano, así que no como carne
ベジタリアンなので、肉を食べません。
Bejitarian na node, niku o tabemasen.

Lee más sobre ser vegetariano en Japón en el artículo de nuestro blog.

Soy intolerante al gluten, así que no puedo comerlo en absoluto.
小麦グルテンアレルギーなので、絶対食べられません。
Komugi guruten arerugī na node, zettai taberaremasen.

Puedes leer más sobre ser libre de gluten en Japón aquí.

Si quieres sustituir un artículo entonces puedes decir:
¿Puedes sustituir el cerdo por pollo?
豚肉の代わりに鶏肉にできますか?
Butaniku no kawari ni toriniku ni dekimasuka?

Tenga en cuenta que no es una práctica muy extendida en Japón que los restaurantes ajusten sus platos en el momento según las peticiones de los clientes. Por lo tanto, no se sorprenda si el personal puede parecer confuso o dudar en responderle inmediatamente. Del mismo modo, no se sorprenda ni se ofenda si el restaurante no puede satisfacer su petición.

Debería tener todo lo que necesita en su mesa, pero es posible que necesite la frase torizara wo nimai kudasai (取り皿を二枚ください) que son los platos pequeños cuando se comparte la comida. El kozara (小皿 ) también se utiliza para este fin.

Ahora, antes de sumergirse en la comida, no olvide dar las gracias. Es casi seguro que habrás oído decir itadakimasu (いただきます) antes de que la gente comience una comida. También hay algunas reglas en torno a la etiqueta de las bebidas, pero la frase más fácil y más importante es kanpai (乾杯) ¡antes de que todos empiecen a beber!

Una frase útil que mucha gente olvida hasta que está desesperada es preguntar dónde está el baño:
¿Toire wa doko desu ka? (トイレはどこですか?) – ¿Dónde está el baño?

Al final de la comida

Conseguir la cuenta al final de la comida es relativamente sencillo. En primer lugar, hay que llamar la atención de los camareros:
Sumimasen (すみません) – Disculpe.

Después, pida la cuenta:
Okaikei kudasai (お会計ください) – La cuenta, por favor.

Si desea preguntar si aceptan el pago con tarjeta, puede decir:
¿Puedo usar mi tarjeta de crédito?
クレジットカードを使えますか?
¿Kurejitto kādo o tsukaemasuka?

Si quieres preguntar si pueden dividir la cuenta, puedes decir:

¿Es posible dividir la cuenta?
別ˆmHan_3005↩にできますか?
Betsubetsu ni dekimasuka?

Tenga en cuenta que muchos lugares sólo permiten un billete, por lo que suele ser más fácil que cada uno ponga su parte en efectivo y luego pague todo junto en la caja.

Por último, no olvides dar las gracias al personal antes de marcharte:

Gracias por la comida
ごちそうさまでした
Gochisousamadeshita

Esta frase se suele utilizar al final de una comida y significa: «Ha sido mucho trabajo (preparar la comida)».

Estas son algunas de las palabras japonesas más comunes y básicas para utilizar en un restaurante. Si estás interesado en aprender japonés para principiantes, consulta nuestro curso online. Desarrollado junto con la Escuela de Lengua Japonesa Akamonkai, este curso está diseñado para que conozcas los fundamentos más esenciales de la lengua japonesa.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.