10 Ways to Say „Goodbye” in French
Here is a quick list of common ways to say „goodbye” in French:
- au revoir – „do widzenia”
- salut – „do widzenia”
- à bientôt – „do zobaczenia wkrótce”
- à demain – „do zobaczenia jutro”
- adieu – „żegnaj”
- au revoir, mon ami – „żegnaj, przyjacielu”
Jeśli się nie spieszysz i zadajesz sobie jedno z poniższych pytań:
- Co dokładnie oznacza au revoir?
- Czy Francuzi używają obcych słów na pożegnanie?
- Jak powiedzieć „do zobaczenia następnym razem” po francusku?
- Jak pożegnać się do ustalonej daty?
… Czytaj dalej ten post! Staniesz się mistrzem w żegnaniu się po francusku.
Nauczenie się żegnania jest jedną z pierwszych rzeczy, które powinieneś zrobić podczas nauki nowego języka. Francuskie powitania i pożegnania będą słowami, których używasz na co dzień w tym języku, w końcu.
Zacznijmy!
Jak powiedzieć „do widzenia” po francusku: Au Revoir
Jak powiedzieć „do widzenia” po francusku?
Jeśli brałeś lekcje francuskiego w pewnym momencie w swoim życiu, prawdopodobnie słyszałeś, że „do widzenia” jest au revoir w języku francuskim. Jest to najczęstszy sposób mówienia „do widzenia” w języku francuskim.
Ale co dokładnie oznacza au revoir?
W języku francuskim, au oznacza „przy”, a revoir jest rzeczownikiem, który możemy luźno przetłumaczyć jako „widząc się ponownie” lub „spotykając się ponownie”. Nie ma to jednak większego sensu, aby tłumaczyć to w ten sposób.
W uproszczeniu, au revoir mogłoby oznaczać „dopóki się znowu nie zobaczymy”. Niesie ono nadzieję i ukrytą pewność ponownego spotkania.
Au revoir może być zarówno formalne jak i nieformalne. Sparuj go z monsieur („pan”), madame („pani”), lub mademoiselle („panna”), aby uczynić go odpowiednio formalnym. Dodaj po nim członka rodziny lub imię, jeśli chcesz, aby było bardziej nieformalne.
Naturalna wskazówka: Obecnie często słyszy się, że wymawia się je jako au r’voir – fonetycznie o rvoar, nawet w formalnym otoczeniu.
Jednakże musisz wiedzieć, że au revoir nie jest często używane wśród ludzi, którzy są w bliskich stosunkach. Pomyśl o tym: czy często rozstajesz się ze swoimi przyjaciółmi za pomocą „do widzenia”?
Jeśli naprawdę musisz wiedzieć, jak powiedzieć „do widzenia, przyjacielu”, oto odpowiedź: au revoir, mon ami. Ale to nie jest często używane wyrażenie.
Us Francuzi wolą używać innych wersji „bye”.
How to Say „Bye” in French: Salut
Jak więc powiedzieć „do widzenia” po francusku? Używamy kilku słów na niezobowiązujące pożegnanie.
Po pierwsze, jest salut. Salut dosłownie oznacza „pozdrowienie” i jest używane zarówno jako powitanie, jak i pożegnanie. Jest to trochę jak ciao po włosku.
Mówiąc o ciao… Francuzi używają go jako alternatywy dla salut. Jednak nie jako pozdrowienie, tylko na pożegnanie.
A skoro już mówimy o obcych słowach, pozwólcie, że wam powiem… Możecie również usłyszeć, jak Francuzi mówią „bye”! Używanie angielskich słów w codziennych sytuacjach stało się powszechne wśród francuskiej młodzieży.
Co tu dużo mówić… angielski jest modny.
Jeśli masz zamiar użyć któregoś z tych trzech pożegnań do grupy, możesz dodać tout le monde („wszyscy”, dosłownie: „cały świat”) na końcu.
Salut, ciao i bye są często poprzedzone allez w języku francuskim. Allez oznacza w tym przypadku coś w rodzaju „wszystko w porządku”.
Przykład: Allez, salut! („All right, bye!”)
Jak powiedzieć „Do zobaczenia wkrótce” po francusku: À Bientôt
Francuzi nie mówią dosłownie „do zobaczenia wkrótce”. Mamy równe wyrażenie, które jest wykonane z przyimka à („przy”) i przysłówka bientôt („wkrótce”). W tego typu wyrażeniu, à dokładniej oznacza „do czasu”.
Nie ma to zbyt wiele sensu, jeśli połączysz te dwa słowa razem w języku angielskim, ale jest to całkowicie poprawne w języku francuskim.
À bientôt ma tendencję do spadania na nieformalną stronę, ale nadal pozostaje grzeczne. Nie opuściłbyś biura, rzucając „do zobaczenia wkrótce” na swojego szefa, ale prawdopodobnie użyłbyś go z kolegą.
Jeśli nie jesteś zbyt pewny, kiedy go użyć i nie chcesz popełnić gafy („blunder”, znajome), pamiętaj, że bezpieczniej jest połączyć go z tu niż vous.
How to Say „See You Later” in French: À Tout à l’Heure
Podobnie jak „do zobaczenia wkrótce”, „do zobaczenia później” nie ma dosłownego tłumaczenia w języku francuskim. W jego odpowiedniku, przyimek à poprzedza wyrażenie tout à l’heure („za chwilę”).
Można również usłyszeć francuskie powiedzenie à toute, skróconą, slangową wersję à tout à l’heure.
How to Say „See You Now” in French: À Tout de Suite
Tout de suite jest czymś w rodzaju „natychmiast” i „zaraz po teraz” w języku francuskim.
Możesz użyć à tout de suite, gdy kończysz rozmowę telefoniczną z kimś, z kim jesteś w drodze na spotkanie. Działa to również w podobnych sytuacjach.
Jak powiedzieć „do zobaczenia” po francusku: À plus
„Do zobaczenia” to „do zobaczenia później” w wersji skróconej i bardziej slangowej. Jej francuskim odpowiednikiem jest à plus. Jak zapewne się domyśliłeś, pochodzi od à plus tard.
Natywna wskazówka: W przeciwieństwie do à plus tard, musisz wymawiać s w à plus.
Pamiętaj, aby nigdy, przenigdy nie używać go w formalnym otoczeniu. Jest ono zarezerwowane dla przyjaciół i członków rodziny.
Aby powiedzieć „do zobaczenia następnym razem” po francusku, użyj à la prochaine. Prochaine oznacza „następny”, więc wyrażenie to dosłownie tłumaczy się na „do następnego”.
Jak powiedzieć „do zobaczenia jutro” po francusku: À Demain
Demain oznacza „jutro” w języku francuskim, więc à demain to „do zobaczenia jutro”.
How to Say „See You on…” in French:
Powiedzmy, że twoja randka poszła szczególnie dobrze i zdecydowałeś się na kolejną w poniedziałek. Aby powiedzieć „do zobaczenia w poniedziałek”, powiedz à lundi.
Dodaj jeden z francuskich dni tygodnia po à, aby otrzymać wszystkie wersje tego wyrażenia:
Poniedziałek | lundi |
Wtorek | mardi |
Środa | mercredi |
Czwartek | jeudi |
Piątek | vendredi |
Sobota | samedi |
Niedziela | dimanche |
Wskazówka dla rodzimych: Pamiętaj, że francuskie dni tygodnia nie zaczynają się od wielkiej litery, chyba że otwierają zdanie.
Jak powiedzieć „Do zobaczenia…, potem” po francusku: On Se Voit…, Alors
On se voit…, alors oznacza „zobaczymy się…, potem”. To zdanie nie jest pożegnaniem per se, jest bardziej jak potwierdzenie.
Musisz zastąpić trzy kropki przez czas, w którym spodziewasz się zobaczyć siebie ponownie.
Oto sposoby na dokończenie on se voit…, alors:
- on se voit demain, alors – „do zobaczenia jutro, wtedy”
- on se voit lundi, alors lub każdego innego dnia – „do zobaczenia w poniedziałek) wtedy”
- on se voit la semaine prochaine, alors – „do zobaczenia w przyszłym tygodniu, wtedy”
- on se voit dans deux semaines, alors – „do zobaczenia za dwa tygodnie, wtedy”
- on se voit le mois prochain, alors – „do zobaczenia w przyszłym miesiącu, wtedy”
W przypadku dokładnych czasów, takich jak jutro lub określony dzień tygodnia, można określić godzinę przez dodanie à … heure(s) do wyrażenia.
Przykłady:
- on se voit à dix heures demain, alors – „do zobaczenia jutro o dziesiątej, wtedy”
- on se voit lundi à treize heures, alors – „do zobaczenia w poniedziałek o pierwszej po południu, wtedy”
Pamiętaj, że francuskie godziny mają zakres od 0 do 24.
Jak powiedzieć „Miłego dnia” po francusku: Bonne Journée
Francuzi nie mówią „mieć dobry dzień”. Mówimy po prostu bonne journée („dobry dzień”).
To jest tylko pożegnanie. Nie należy go mylić z bonjour, pozdrowieniem.
Jak powiedzieć „Have a Good Afternoon” po francusku: Bon Après-Midi
Podobnie jak w przypadku bonne journée, francuscy użytkownicy nie mówią „miłego popołudnia”, ale bon après-midi lub bonne après-midi („dobre popołudnie”). Nie używamy tego również jako pozdrowienia.
Natywna wskazówka: Tak! „Afternoon” w języku francuskim może być zarówno w rodzaju męskim, jak i żeńskim. Jest to rzadkie zjawisko w nieprzymiotnikowych słowach w języku francuskim. Zazwyczaj, kiedy francuskie słowa mają podwójną płeć, mają różne znaczenia.
Tutaj jest zabawny fakt, którym możesz się podzielić z twoimi francuskimi kolegami uczącymi się!
Jak powiedzieć „Dobry wieczór” po francusku: Bonne Soirée
Bonsoir („dobry wieczór”) jest pozdrowieniem w języku francuskim. Chcesz użyć bonne soirée („dobry wieczór”), aby rozstać się z kimś przed kolacją.
How to Say „Have a Good Night” in French: Bonne Nuit
Aby powiedzieć „mieć dobrą noc” po francusku, powiedz bonne nuit („dobra noc”).
Możesz również powiedzieć passe une bonne nuit, co dosłownie oznacza „spędzić dobry wieczór”. Dodaj passe un/une do bonne journee, bon après-midi, i bonne soirée, aby uzyskać ten sam rezultat.
How to Say „Take Care” in French: Prend Soin de Toi
Saying „dbać” jest cieplejszy sposób rozstać się z przyjaciółmi lub rodziną, więc dlaczego nie używać go w języku francuskim, too?
Są dwa główne sposoby, aby powiedzieć „dbać” w języku francuskim. Pierwszy z nich to prend soin de toi (dosłownie: „dbaj o siebie”).
Drugi to fais attention à toi (niejasno: „dbaj o siebie”).
Możesz użyć obu, aby wyrazić, że zależy ci na osobie, z którą się rozstajesz. Są one w porządku w swobodnym i formalnym otoczeniu.
Natywna wskazówka: Pamiętaj, że są dwa „ty” w języku francuskim. Tu jest nieformalną drugą osobą liczby pojedynczej. Vous jest formalną drugą osobą liczby pojedynczej lub drugą osobą liczby mnogiej.
Prend soin de toi staje się prenez soin de vous z vous. Fais attention à toi staje się faites attention à vous.
Jak powiedzieć „Ty też” po francusku: „Toi Aussi”
Jeśli chcesz zwrócić pożegnanie, takie jak prend soin de toi lub passe une bonne nuit, powiedz toi aussi („ty też”) lub toi de même („ty też”).
Jak widać, au revoir, à la prochaine miesza dwa zwroty, które omówiliśmy wcześniej w poście. Au revoir, à la prochaine oznacza „do widzenia, do następnego razu”.
Możesz uzyskać inne podobne wyrażenia, łącząc au revoir z innym zwrotem. Możesz powiedzieć „do widzenia, do zobaczenia jutro” z au revoir, à demain lub „do widzenia, do zobaczenia w poniedziałek” z au revoir, à lundi.
How to Say „Kisses” in French: Bisous
Francuzi lubią kończyć rozmowy telefoniczne, mówiąc bisous („pocałunki”) lub je t’embrace/je vous embrasse („pocałunki”/”uściski”).
Oba wyrażenia mogą być również używane do kończenia listów lub e-maili. Należy pamiętać, że są one zarezerwowane dla ciepłych pożegnań z ludźmi, którzy są blisko Ciebie.
How to Say „Keep in Touch” in French: On s’Appelle lub On s’Écrit
On s’appelle dosłownie oznacza „zadzwonimy do siebie” w języku francuskim. On s’écrit to „napiszemy do siebie”.
Możesz użyć obu wyrażeń po odprowadzeniu swojej randki do jej mieszkania lub jeśli musisz opuścić przyjaciela w pośpiechu i chcesz się z nim wkrótce skontaktować.
Oba wyrażenia są dość nieformalne.
Jak powiedzieć „miło mi cię poznać” po francusku: Content/e de T’Avoir Connu/e
Powiedzmy, że spotkałeś jednego z przyjaciół przyjaciela. Nie jesteś pewien, czy zobaczysz je ponownie, ale nadal chcesz się pożegnać w ciepły sposób. Użyj:
- content de t’avoir connu – „miło cię poznać” od mężczyzny do mężczyzny
- content de t’avoir connue – „miło cię poznać” od mężczyzny do kobiety
- . contente de t’avoir connu – „miło cię poznać” od kobiety do mężczyzny
- contente de t’avoir connue – „miło cię poznać” od kobiety do kobiety
Natywna wskazówka: Zamień t’ na vous dla formalnego lub mnogiego pożegnania.
Jeszcze bardziej formalna wersja używa ravi/e („zachwycony”) zamiast content/e. Możesz również zastąpić de t’/vous avoir connu/e z d’avoir fait ta/votre connaissance.
How to Say „Farewell” in French: Adieu
Jeśli jesteś fanem krzyżówek, adieu może być znajome dla Ciebie. Kiedy jest wskazówka „pożegnanie w języku francuskim” w krzyżówkach, możliwe odpowiedzi są albo au revoir lub adieu.
Jednakże, nie daj się nabrać na to, że możesz zamienić au revoir i adieu na swoją przyjemność. Adieu ma sens ostatecznego pożegnania, którego nikt nie lubi wyrażać. Jest trwałe, permanentne.
Adieu oznacza dosłownie „do Boga” w języku francuskim. Według jego etymologii, adieu całe znaczenie jest coś w rodzaju „zobaczymy się, kiedy jesteśmy obok Boga.”
Innymi słowy, jeśli powiedziałeś swoją datę adieu byłbyś mówiąc coś w stylu zobaczę cię w życiu pozagrobowym. Nie jest to idealne rozwiązanie, jeśli chcesz wyrwać drugie rendez-vous („randkę”).
Adieu jako rzeczownik tłumaczy się na „farewell” lub „ostateczne pożegnanie” w języku angielskim. Zwrot faire ses adieux („mówiąc ostateczne pożegnanie”) jest jednym z najczęstszych sposobów, aby usłyszeć adieu w mówionym języku francuskim. Użycie tego słowa w ogóle jest dość rzadkie ze względu na jego ponurą naturę.
Powiedzmy to: adieu należy do romantycznych tragedii na ekranie lub w powieściach.
Dlaczego nauka mówienia „do widzenia” po francusku ma znaczenie
Wyobraź sobie, że spotkałeś francuską osobę, której chciałbyś zaimponować. Może to być klient, potencjalny przyjaciel, urocza osoba w barze. Mieliście miłą interakcję, a oni zaczęli Cię lubić. Czy nie chciałbyś zawinąć to w doskonały sposób?
Jeśli chcesz zostawić trwałe wrażenie, będąc w stanie podjąć prawo pożegnanie z kieszeni jest kluczowa. Nie chcesz rozstać się ze swoją datą z pożegnaniem, które może anulować romantyczny nastrój, z którym walczyłeś, aby stworzyć.
Ale chęć zaimponowania nie jest jedyną motywacją, którą musisz nauczyć się mówić „do widzenia” po francusku.
Poprawne pożegnanie może sprawić, że będziesz postrzegany jako uprzejmy, ciepły, przyjazny. Jest to sposób, aby pokazać swoje dobre maniery i uczynić cię kimś, kogo inni lubią mieć w pobliżu.
Czas dla nas powiedzieć Au Revoir
Gratulacje! Jesteś profesjonalistą w mówieniu pożegnań po francusku. Które pożegnanie jest Twoim ulubionym?
Gdy już wiesz, jak kończyć rozmowy po francusku, chciałbyś dowiedzieć się, jak je zaczynać? Sprawdź Benny Lewis’s awesome post dla tego.
Jeśli szukasz, aby uzyskać więcej francuskiego pod pasem przed rzeczywiście iść jeden francuski data, spójrz na tę stronę. Benny umieścić razem najlepsze zasoby można znaleźć w Internecie, aby nauczyć się francuskiego!
Chyba nadszedł czas, aby powiedzieć do widzenia! Ale ce n’est pas un adieu („to nie jest ostateczne pożegnanie”). Do zobaczenia wkrótce z nowymi podręcznymi postami z języka francuskiego.
À bientôt!