Puolalainen sukunimesi ja sen merkitys
Jos sukupuussasi on puolalainen sukunimi, tiedät sen luultavasti yhdellä silmäyksellä. Sukunimet, jotka päättyvät sanoihin ”ski”, ”osz”, ”wicz” tai ovat muuten englantia äidinkielenään puhuville ulkonäöltään lausumattomia, ovat todennäköisesti puolalaisia. On olemassa joitakin todella outoja ja mielenkiintoisia puolalaisia sukunimiä. Saatat jopa löytää esimerkiksi Brzęczyszczykiewiczin (todellinen puolalainen sukunimi) tai mahdollisesti vielä hullumman näköisen sukunimen puolalaisesta sukupuustasi. Pystyt lähes varmasti tunnistamaan sen heti silmämääräisesti puolalaiseksi.
Kuten muutkin eurooppalaiset sukunimet, puolalainen sukunimesi voi kertoa paljon muinaisista tai keskiaikaisista perheenjäsenistäsi ja alkuperäisestä esi-isästäsi, joka otti nimen. Seuraavassa kerrotaan, mitä sinun on tiedettävä puolalaisista sukunimistä.
Ensin on hyvä tietää, että melko monet puolalaiset sukunimet perustuvat katolisten pyhimysten nimiin. Tämä johtuu siitä, että Puola on ja oli pääasiassa katolinen maa, joka on ylpeä katolisesta historiastaan. Myös suuresti ihailtuihin puolalaisiin kuninkaisiin perustuvat sukunimet ovat yleisiä. Löydät katolisia pyhimysten ja kuninkaiden nimiä Puolan etu- ja sukunimistä. Yleisimpiä ovat Stanek ja Staszek pyhän Stanislawin mukaan), Wojtek (pyhän Adalbertin, yhden Puolan suojeluspyhimyksen, mukaan), Bolek (kuningas Boleslawin, 10. vuosisadan puolalaisen kuninkaan, mukaan) ja Wladek (kuningas Wladyslawin, 14. vuosisadan puolalaisen kuninkaan, mukaan).
Pyhimys- ja kuninkaan sukunimet eivät kuitenkaan ole yleisin sukunimityyppi Puolassa. Tämä kunnia kuuluu ”kotoisin” oleville nimille, mikä tarkoittaa, että ne ilmaisevat, mistä nimen alkuperäinen kantaja oli kotoisin. Kuten muuallakin Euroopassa, kun sukunimiä alettiin ottaa käyttöön Puolassa keskiajalla, ihmiset muuttivat esi-isiensä kodeista suuremmissa määrin kuin vuosisatoihin, kun he etsivät lisää maata ja parempia taloudellisia mahdollisuuksia. He erottautuivat uusissa kodeissaan saman etunimen omaavista ihmisistä ottamalla käyttöön sukunimiä, jotka osoittivat, mistä he olivat alun perin kotoisin, jotta muut pystyivät tunnistamaan heidät ja luomaan luottamusta tietämällä heidän kotipaikkansa.
Jokainen puolalainen sukunimi, joka päättyy sanaan ”ski”, tarkoittaa ”mistä”. Esimerkiksi henkilö, joka oli alun perin kotoisin Krakovasta, voisi ottaa sukunimen Krakowski, ja joku Tarnowista kotoisin oleva henkilö ottaisi sukunimen Tarnowski. Puolalaisilla naisilla sukunimi on usein feminiininen; ”ski”-sukunimen feminiininen muoto on ”ska” (siis Krakowska ja Tarnowska).
Mielenkiintoista on, että ”ski”-sukunimet olivat alun perin varattuja aatelisille, sillä useimmat heistä tunnistivat sekä muut aateliset että talonpojat omistamastaan (tai hallitsemastaan) maasta tai alueesta. Krakovasta kotoisin oleva aatelismies käytti sukunimenään Krakowskia, ja hänen vaimonsa käytti sukunimeä Krakowska.
Mutta koska Puola on Puola, ”ski”-säännöstä on poikkeuksia. Kaikki ”ski”-sukunimet eivät ole ”from”-sukunimiä, vaikka niin ne ovatkin syntyneet. Kesti kauan ennen kuin talonpojat Puolassa alkoivat omaksua sukunimiä. Vaikka puolalaiset ottivat sukunimet käyttöön kaikissa yhteiskuntaluokissa vähitellen keskiajalta lähtien, kaikilla puolalaisilla ei ollut sukunimeä ennen 1800-lukua. Kun viimeiset puolalaiset alkoivat ottaa sukunimiä, he ottivat usein suositun ja aateliselta kuulostavan ”ski”-sukunimen, mutta he eivät liittäneet sitä kaupungin nimeen. Sen sijaan he lisäsivät sen isänsä etunimeen tai ammattiinsa.
Sen vuoksi Kowalski on nykyään yksi yleisimmistä sukunimistä Puolassa, mutta siellä ei ole Kowal-nimistä kaupunkia. Puolaksi Kowal tarkoittaa ”seppää”, joka oli, kuten useimmissa muissakin Euroopan maissa, hyvin yleinen ammatti 1800-luvulle asti. Saatat myös löytää ihmisiä, joilla on sukunimi Piekarski puolalaisen leipuria tarkoittavan sanan….piekarz mukaan. Teknisesti nämä sukunimet kääntyvät sanoiksi ”sepän” ja ”leipurin”, koska ”ski” tarkoittaa ”paikasta” tai ”asiasta”.
Puolalaiset ottivat sukunimensä myös persoonallisuuden piirteistä tai fyysisen ulkonäkönsä ainutlaatuisista piirteistä (tai saivat nämä sukunimet muilta). Lisowski on esimerkki tästä, sillä ”lis” tarkoittaa ”kettua”. Lisowski tarkoittaa sellaisenaan ”kettuista”, ja se tarkoittaa henkilöä, joka oli ovela tai viekas tai mahdollisesti viisas tai hyvä liike-elämässä.
Jos puolalainen sukunimesi, jonka pääte on ”ski”, tarkoittaa paikkaa Puolassa, sinulla on luultavasti aatelisia puolalaisia sukujuuria. Jos se viittaa ammattiin tai luonteenpiirteeseen, sinulla ei ehkä ole aatelista puolalaista sukujuurta, mutta tiedät nyt paljon enemmän muinaisesta puolalaisesta esi-isästäsi, joka alun perin otti sukunimen.
Aivan kuten muissakin paikoissa maailmassa, myös Puolassa on patronyymisiä sukunimiä (sukunimiä, jotka perustuvat kantajan isän nimeen). Sukunimet, jotka päättyvät ”owicz”, ”czyk”, ”ewicz” ja ”wicz”, ovat kaikki puolalaisia patronyymisiä sukunimiä. Kukin niistä tarkoittaa ”pojan poikaa”. Vaikka nämä nimet alkavat yleensä jonkun etunimellä (kuten Adamczyk, joka tarkoittaa ”Aatamin poika”), ne voivat myös merkitä jonkun tietyn ammatin harjoittajan lasta (kuten Kowalewicz, joka tarkoittaa ”sepän poika”).
Katsokaa vain sukunimen ensimmäistä osaa. Jos se on etunimi, sinulla on ”son of”, joka viittaa tiettyyn henkilöön, joka oli myös esi-isäsi. Jos se on ”ammatin poika”, tiedät, millä ammatilla muinainen keskiaikainen puolalainen esi-isäsi hankki elantonsa.
Puolassa on myös diminutiivisia sukunimiä. Nämä ovat sukunimiä, jotka päättyvät ”yk” tai ”iak”. Nämä nimet ovat pohjimmiltaan ”lemmikkinimiä”, joita henkilöt, jotka alun perin tunsivat henkilön, käyttivät viittaamaan henkilöön, ja sitten nämä nimet jäivät kiinni ja niistä tuli sukunimiä. Esimerkiksi nimet kuten Szymoniak tarkoittavat ”pikku Simonia”.
Tällöin törmää puolalaiseen sukunimeen, joka ei sovi mihinkään näistä kuvauksista. Ihmiset olivat kyllä luovia sukunimiensä kanssa, kun heitä alettiin adoptoida. Esimerkkinä mainittakoon, että nykyisessä Puolassa yleisin sukunimi on Nowak, joka on johdos sanasta ”nowa”, joka tarkoittaa ”uutta”. Nowak tarkoittaa siis suomeksi ”uusi”, ja se tarkoittaa luultavasti jotakuta, joka oli uusi kaupungissa. Se ei kerro, mistä kaupungista esi-isä oli alun perin kotoisin, mutta se kertoo, että hän muutti jonnekin uuteen paikkaan jossain vaiheessa aikana, jolloin sukunimiä alettiin ottaa käyttöön.