Conversação Telefônica Inglesa: Como começar e terminar

Jun 6, 2021
admin

Tagged With: Ben Franklin Exercícios, telefone

Aprenda como começar e terminar uma conversa telefónica em inglês americano. Neste exercício de Ben Franklin, você vai estudar tudo sobre o que você ouve.

YouTube bloqueado? Clique aqui para ver o vídeo.

Vídeo Texto:

Você pediu por isso. Então neste vídeo de pronúncia do inglês americano, vamos fazer outro exercício de Ben Franklin onde levamos a conversa real do inglês americano e analisamos o sotaque americano para melhorar a compreensão auditiva e a pronúncia.

Primeiro, vamos ouvir a conversa inteira.

Vou ligar para a minha mãe. Não faço ideia se ela está em casa. Vejamos, são 2:30, hora dela. Vamos ver se ela atende. Ela não atende.

Olá mãe!
O que se passa?
Não muito. Como estás? 1438>Bastante bem.
O que estás a fazer? 1438>Roberta e Ernie estão aqui.
Oh, isso mesmo!

Agora, para a análise. O que você diria sobre o estresse dessas duas primeiras palavras? Olá mãe!

Olá mãe!

Para mim, parece que ambos estão stressados. Ei, mãe!

Hey mãe! Olá mãe!

Ambos têm… um bocadinho disso stressado na voz. Olá mãe!

É difícil ouvir a resposta da minha mãe porque é pelo telefone.

O que se passa? Que se passa?

Que se passa? Com a entoação a subir.

O que se passa?

Muito suave e ligado. O TS ligado à vogal UH. O que se passa?

Não muito. Como estás?

Não muito. Como você está? Eu fiz um Stop T no fim do “não”. Fazemos isto quando a próxima palavra começa com uma consoante. Não muito. Como é que tu?

Como é que eu pronunciei a palavra ‘are’? Não muito. Como é que você está? Reduzi-a ao som do schwa R. Howwer- howwer- e liguei-a à palavra antes. Uivador- uivador-

Não muito. Como estás tu? Como você está? Como você está? Com o tom a descer.

Nada muito. Como estás?

Bastante bons!

Bastante bons! Como são pronunciados esses Ts? Pretty good! Pretty good! Como um Flap T ou D. Muito bons. Bonito. Muito bom!

Estas frases são típicas de iniciar uma conversa telefónica. Você pergunta a uma pessoa como elas são. Como é que tu estás? E eles perguntam-te como estás. Como é que é? Geralmente, você dá poucas respostas genéricas. Não muito, muito boas. Isto é conversa fiada.

Olá mãe!
O que se passa!
Nada muito. Como estás? 1438>Pretty good!
O que estás a fazer? 1438>Roberta e Ernie estão aqui.
Oh, isso mesmo.
Again, the word ‘are’.
O que você está fazendo?

I reduced it to the schwa R sound whatterr- whatterr- So the T became a Flap T between vowels. O que é que estás a fazer? Whatter- soa como uma palavra, água. Água. O que é que estás a fazer? Deixei cair o G para fazer apenas um som N em vez de um som NG.

O que estás a fazer?
O que estás a fazer?
Roberta e Ernie estão aqui.

Roberta e Ernie estão aqui. A palavra ‘e’ foi reduzida a nn- Roberta e Ernie estão aqui. Nn-
Roberta e Ernie

Roberta e Ernie estão aqui.
Roberta e Ernie estão aqui.
Roberta e Ernie estão aqui.
Roberta e Ernie estão aqui. Mais uma vez, R reduzido ao som Schwa R Ernie -err Roberta e Ernie estão aqui.

Roberta e Ernie estão aqui.

Oh, é isso mesmo. Como é que o T se pronuncia em ‘certo’? Oh, é isso mesmo! -É isso mesmo! Era um Stop T. Então fazemos um Stop T, inédito, quando o próximo som é uma consoante ou no final de uma frase ou pensamento.

Oh, é isso mesmo.
Muito bem, tenham um bom jantar esta noite.
Okay, vamos divertir-nos.

E agora, frases que usas ao desligares o telefone ao terminares uma conversa.

Muito bem, bem, tem um bom jantar esta noite.
Okay, vamos divertir-nos.

É comum as pessoas ‘divertirem-se’ ou ‘divertirem-se’ com o que vão fazer a seguir. Aqui estou comentando os planos deles para o jantar desta noite.

Muito bem, bem, tenham um bom jantar hoje à noite. Para fazer esta primeira palavra muito rapidamente, eu deixei cair o L e fiz um Stop T.

Muito bem, bem, tenham um bom jantar esta noite.
Arright- arright- Também não ponho estas vírgulas, pois não?

Alright, well, have a good dinner tonight.

I go straight to them without a pause. A primeira sílaba de ‘jantar’ é stressante.

Dê um bom jantar hoje à noite.
Dê um bom jantar hoje à noite. Tenha um bom jantar hoje à noite.

E é a sílaba mais clara dessa frase. Note que “esta noite” é pronunciado com o schwa. Queremos fazer isto a toda a hora. Esta noite, amanhã, ambas essas palavras, a letra O faz soar o schwa.

Tonight. Como se pronuncia o “T”? Tem um bom jantar hoje à noite. Hoje à noite… Outra Stop T no final de uma frase. Mais uma vez, estamos a entrar em conversa fiada para sairmos do telefone. Eu digo à minha mãe para se divertir. Ela responde “ok, vamos divertir-nos”.’

Muito bem, bem, tem um bom jantar hoje à noite.
Está bem. Vamos divertir-nos.’

A entoação de ‘ok’ sobe. Isso mostra que ela ainda não acabou de falar. Ela vai ver mais uma coisa. Está bem. Nós vamos divertir-nos. A palavra ‘diversão’ vai para baixo no tom. Então eu sei que é o fim do pensamento dela.

Está bem, vamos divertir-nos. Vamos divertir-nos.
Muito bem, bem, falo com vocês em breve.
Desfrutem de Nova Iorque.
Eu vou, obrigado!

A minha próxima frase começa novamente com ‘muito bem, bem,’

Muito bem, bem, falo com vocês em breve. E mais uma vez, para tornar essa primeira palavra muito rápida, eu deixo cair o L e faço um Stop T. Muito bem, muito bem, muito bem

Alright, well, talk to you guys soon!
Talk to you guys soon.

Talk and soon, both stressed, both have the up-down shape. Falem com vocês em breve.Falem com vocês em breve.

Fale com vocês em breve.

As palavras menos importantes como ‘também’ são muito rápidas. Eu reduzi a vogal para o schwa. Falem, falem, falem, falem com vocês em breve. Mais conversa fiada. Agora, minha mãe está me desejando bem e me dizendo para aproveitar o que eu estou fazendo.

Pois, bem, falem com vocês em breve.
Desfrute de Nova York.

Desfrute, divirta-se, estes são os tipos de frases que dizemos quando terminamos uma conversa por telefone.

Desfrute de Nova Iorque.
Eu vou, obrigado.
Tchau.
Muito bem, adeus.

E eu apenas respondo genericamente com uma confirmação ‘Eu vou’.’

Eu vou, obrigado.
Eu vou, obrigado. Eu vou, obrigado.
Tchau.

A minha mãe realmente diz adeus, não é? Ela faz o B soar duas vezes. Buh-bye! Isto é o diminutivo de “bye”. Adeus. Só mais uma maneira de dizer ‘adeus’.

Adeus.
Alright, bye!

I must really like the word ‘alright’ at the end of the conversation because I say it more time. Mais uma vez, largando o L e fazendo um Stop T.

Adeus.
Está bem, adeus.

Bye. Com a forma ascendente e descendente da voz.

I will, thank you.
Bye.
Alright, bye.

Então, ao iniciar uma conversa telefónica, usamos conversa fiada perguntando a alguém como está e respondendo.

Hey mom!
O que se passa?
Not much, how are you?
Pretty good.

E ao sair do telefone, usamos conversa fiada frequentemente dizendo a alguém para se divertir com o que está prestes a fazer e dizer adeus.

I will, thank you.
Bye.
Alright, bye.

Let’s listen again following along along with our marked up text. Você vai ouvir duas velocidades diferentes. Ritmo regular e abrandado.

Olá mãe.
O que se passa?
Não muito. Como estás?
Pretty good.
O que estás a fazer?
Roberta e Ernie estão aqui.
Oh, isso mesmo.
Muito bem, bem, tem um bom jantar hoje à noite.
Okay. Vamos divertir-nos.
Muito bem, bem, falo com vocês em breve.
Desfrute de Nova Iorque.
Sim. Obrigado.
Tchau.
Alright, bye.

We’ll listen one last time. Desta vez, vais repetir. Vais ouvir cada frase ou fragmento de frase três vezes. Repete exactamente como a ouves. Presta atenção à entoação, sons e stress.

Hey mãe. Olá, mãe. Olá mãe.
O que se passa? What’s up? O que se passa?
Não muito. Como estás? Não muito. Como estás tu? Não muito. Como estás?
Pretty good. Pretty good. Bastante bem.
O que estás a fazer? What are you doing? O que estás a fazer?
Roberta e Ernie estão aqui. A Roberta e o Ernie estão aqui. A Roberta e o Ernie estão aqui. 1438>Oh, é isso mesmo. Oh, é isso mesmo. Oh, isso mesmo.
Muito bem, bem, tenham um bom jantar esta noite. Alright, well, have a good dinner tonight. Está bem, bem, tem um bom jantar hoje à noite. 1438>Okay. Nós vamos divertir-nos. Okay. Nós vamos nos divertir. Okay. Nós vamos divertir-nos.
Muito bem, bem, falo com vocês em breve. Está bem, bem, falo com vocês em breve. Está bem, bem, falo com vocês em breve. 1438>Desfrute de Nova Iorque. Desfrutem de Nova Iorque. Desfrutem de Nova Iorque. 1438>Sim. Obrigado. Eu vou. Obrigado. Eu vou. Obrigado.
Achau. Bye. Bye.
Alright, bye. Alright, bye. Está bem, adeus.

Agora, a conversa mais uma vez.

Olá mãe.
O que se passa?
Não muito. Como estás?
Pretty good.
O que estás a fazer?
Roberta e Ernie estão aqui.
Oh, isso mesmo.
Muito bem, bem, tem um bom jantar hoje à noite.
Okay. Vamos divertir-nos.
Muito bem, bem, falo com vocês em breve.
Desfrute de Nova Iorque.
Sim. Obrigado.
Bye.
Alright, bye.

Great job.

Se gostaram deste vídeo, não se esqueçam de se inscrever na minha lista de correio para uma newsletter semanal gratuita com vídeos de pronúncia enviados directamente para a vossa caixa de entrada.

Antes tenho o prazer de vos dizer que o meu livro, American English Pronunciation, está disponível para compra.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado.