Színek szavak a filippínó nyelven

dec 24, 2021
admin

itim – fekete

puti – fehér

pulá – piros

dilaw – sárga
A spanyol megfelelőjéből származik, dilao

asul, bughaw – kék
Asul a spanyol megfelelőjéből, azul, vagy talán az azúrból származik, ami a perzsából ered, amit a francia, majd az angol átvett. Az asul-t arra használják, hogy leírják bárminek a kékességét, beleértve az eget és az óceánokat is. A bughaw-t azonban szinte mindig csak az ég kékjére használják, és nem az óceán vagy bármely más víztömeg kékjére. A Bughaw a “királyi” vagy “királyi” közvetlen filippínó fordítása is, mint a “királyi vér” kifejezésben, amely kifejezés a királyi származású személyre is utal. A jelenlegi filippínó szlengben a dugong bughaw kiváltságos emberekre, például az ultragazdagokra, a szuperintellektuálisokra és a nagyon híres hírességekre és politikai személyiségekre utalhat.

berde, lunti, luntian – zöld
A berde a spanyol verde szóból származik. A lunti a növények színének leírására használatos, pl. Ang dahon ay lunti . A luntian valami nagy vagy nem megszámlálható dolog, például táj vagy lombozat zöldjére utal, pl. luntiang bulubundukin , luntiang parang , Ang mga dahon ay luntian . A luntian azt is jelenti, hogy “zöldes”, pl. Ang damit mo ay may luntiang mantsa . Hasonlítsa össze ezt az Ang damit mo ay may berdeng mantsa .

tsokolate, kayumanggi – barna
A tsokolate az angol chocolate szóból származik. Fülöp-szigeteki nyelven az ételt és a színt is jelenti. A tsokolate mint szín szinte mindig “sötétbarnát” jelent. Például: Ang buhok ni Lola ay tsokolate . A Kayumanggi viszont szinte mindig a filippínók és más, az úgynevezett maláj fajhoz tartozó népek jellemzően világosbarna vagy barnás bőrszínére utal. faj.

rosas – rózsaszín
A rosas a rózsa nevű virág spanyol szavából származik. Ez a filippínó szó a virágrózsára és a rózsaszín színre is. Bár a rózsa többféle színben létezik, a rosas mint szín szigorúan rózsaszínt jelent, pl. Ang paborito kong kulay ay rosas .

dalandan – narancs
Dalandan A dalandan a Citrus aurantium, azaz a “keserű narancs” filippínó neve, a Fülöp-szigeteken és más délkelet-ázsiai országokban honos citrusfélék egy bizonyos fajtája. A dalandan a narancssárga szín szava is lett. Kezdetben az emberek azt mondták, hogy “kulay dalandan”, hogy a narancs színére utaljanak; de végül a kulay szót elhagyják, és csak a dalandan marad, hogy a színre is utaljon.

abó, ábuhin – szürke
Abó eredetileg csak hamut vagy hamut jelentett, de ma már a hamu színére, azaz a szürkére is utal. Ábuhin jelentése “szürkés”. A két szó általában felcserélhető. Sokan még mindig a kulay abó-t használják “szürke” jelentésben; ez a kifejezés azonban ma már feleslegesnek számít, mert az abó ma már önmagában is megállja a helyét mint szín szó.

lilà – lila, ibolya
A lilà jelentése lila vagy ibolya és a kapcsolódó árnyalatok, pl. Pinturahan mo ang dingding ng iyong kuwarto nang lilà . Egyesek a filippínó ube szót használják szín szónak, ez azonban helytelen szóhasználat. Az ube valójában a filippínó szó a zöldség ‘lila jamgyökér’. Ennek illusztrálására vegyük például ezt a mondatot: Ang suot niyang pantalon ay kulay ube. Magyarra fordítva ez így hangzik: “A nadrág, amit visel, a lila jamgyökér színe”. Az ube a példamondatunkban tehát a zöldségre utal. Önmagában nem állhat meg egy mondatban anélkül, hogy a kulay szó előtagja ne jelentené azt, hogy “lila vagy lila.”

murang kapé – bézs
A murang kapé bárminek a leírására használható, ami bézs színű. Szó szerint “fiatal kávébabot” jelent, de ma már színszóként is használható, pl. Ang kanyang kotse ay murang kapé . A mura szó egy homofón, amelynek legalább három különböző, általánosan használt jelentése van: 1) olcsó, olcsó vagy gazdaságos, pl. Ang bigas sa palengke ay mura ; 2) átokszó, pl. Ang ‘anak ka ng puta’ ay isang halimbawa ng mura ; 3) fiatal gyümölcs vagy zöldség, pl. Bumili ka ng murang buko . Továbbá egyes filippínók a mura-t a köznyelvben a “fiatal buja lányra” használják.

pilak – ezüst
A pilak az ezüst fémre és az ezüst színre egyaránt utal. Olyan kifejezésekben is használják, mint a pinilakang tabing , ami azt jelenti, hogy “larangan ng pelikula”.

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.