English Idioms Using “Hot” And “Cold”

nov 7, 2021
admin

A “hot” és a “cold” gondolatát számos idiómában használjuk, az időjárásra, az emberekre és a kapcsolatokra utalva. Íme néhány a leggyakoribb idiómák és kifejezések közül.

Időjárás és hőmérséklet

jéghideg / fagyos hideg / kőkemény hideg = nagyon hideg: “This tea is stone cold!”

a cold snap / a cold spell = hideg időjárás: “

People

cold-hearted = nem egy meleg ember: “Annyira hidegszívű, hogy így semmibe veszi a barátját!”

hidegvérű gyilkos / hidegvérrel öl meg valakit = nem kegyelmez az áldozatának: “Hidegvérrel ölték meg.”

hidegvérű hal = “hidegvérű” ember: “Az új menedzser egy kicsit hideg hal. Nem tudom, mit kezdjek vele.”

Lelkesedés vagy érzelmek hiánya

megfázik = amikor hirtelen nem érzi magát elég bátornak valamihez: “Egyiptomba akartunk menni nyaralni, aztán a férjem megfázott a repüléstől.”

megfázik = nem tud dönteni valamiben: “Nem tudom, hogy elköltözzek-e vagy sem. Fújom a hideget és a meleget.”

hideg napfényben = amikor tisztán tudsz gondolkodni valamiről: “Hideg napfényben a szellemtörténetek nem tűntek olyan ijesztőnek.”

hideg tények = egyszerű tények: “Just give me the cold facts!”

leave someone cold = nem érdekli valami / valaki: “Attól tartok, hogy a tévében futballt nézni egyszerűen hidegen hagy.”

throw cold water on something = lerombolja mások lelkesedését valami iránt: “Azt hittük, hogy van néhány igazán jó ötletünk, de aztán hideg vizet öntött rájuk.”

Relationships

leave someone out in the cold = nem von be valakit: “Amíg a többiek kártyáztak, őt kint hagyták a hidegben.”

jöjjön be a hidegből = kerüljön be egy csoportba: “Végre bejött a hidegből.”

give someone the cold shoulder = figyelmen kívül hagyni valakit: “After the party,he was given the cold shoulder.”

Cold War = az USA és a Szovjetunió közötti barátságtalan állapot a második világháború után: “We’re studying the Cold War in history.”

Others

be out cold = eszméletlen lenni: “After a bottle of whisky he was out of cold.”

go cold turkey = átesni a kábítószer elvonási tüneteken: “

kihűlni = felhívni valakit, akit nem ismerünk, hogy eladjunk neki valamit: “A hideghívás nem mindig hatékony értékesítési technika.”

kihűlni = egy kis jó hír, ami nem sokat változtat egy rossz helyzeten: “

megfázni / megfázni = megfázással megbetegedni: “Megfáztam a múlt héten.”

Idiomák a hot használatával

Itt van néhány gyakori idióma a “hot” szó használatával:

to be hot = nagyon népszerű / divatos: “

dögös kedvenc = valaki / valami, aki / ami a legnagyobb valószínűséggel győz: “A Red Rum mindig is forró favorit volt a Grand National megnyerésére.”

a hot tip = fontos vagy hasznos javaslat: “Forró tippet adott az interjúmhoz.”

a hot topic = fontos kérdés: “A klímaváltozás jelenleg forró téma.”

hot off the press = nagyon új történet: “This gossip is hot off the press.”

to get too hot = túl veszélyessé válik: “Things are getting too hot and the relief agencies are pulling out of the area.”

a hot date = egy randi valakivel, akit nagyon vonzónak találsz: “She’s got a hot date tonight!”

hot stuff = vonzó: “Her new boyfriend is hot stuff.”

in the hot seat = felelős pozícióban: “You do the decisions – you’re in the hot seat now!”

in hot water = bajban, mert valami rosszat tettél: “If you send that email now, you’ll find yourself in hot water with the boss.”

have a hot temper = könnyen dühbe gurulni:

gázba jönni = dühbe jönni valami olyan dolog miatt, ami nem túl fontos: “Úgy tűnik, hogy mindig felhúzod magad az emberek vezetési szokásai miatt.”

gázba jönni = dühbe jönni valami olyan dolog miatt, ami nem túl fontos: “Úgy tűnik, mindig felhúzod magad az emberek vezetési szokásai miatt. Ne hagyd, hogy ez aggasszon téged!”

forró és zaklatott = kényelmetlenül érzi magát, vagy azért, mert túl meleg van, vagy azért, mert túl sok dolga van túl kevés idő alatt: “

olyan, mint a macska a forró bádogtetőn = nyugtalan vagy ideges: “

in hot pursuit = szorosan követni: “A zsebtolvaj elszaladt, a nyilvánosság tagjai forró nyomon követik.”

forró nyomon = közel van ahhoz, hogy megtaláljon valamit: “A rendőrség forró nyomon követi a bankrablás kitervelőjét.”

forró levegő = valami, ami nem olyan fontos vagy igaz, mint amilyennek hangzik: “Amit mond, az csak egy csomó forró levegő – ne vedd túl komolyan.”

több (valamit), mint amennyi forró vacsorád volt = olyan kifejezés, amely azt jelenti, hogy valamiből már sok volt: “Több munkám volt, mint amennyi forró vacsorád volt!”

Speak English Fluently!

English Idioms Using "Hot" And "Cold"Hi! Clare vagyok, angoltanár és ennek az oldalnak az alapítója.

Segítek neked könnyebben beszélni angolul! Kezdd itt az angol folyékony beszédért:

10 Essential Fluency Phrases – Szerezd meg a kifejezéseket a könnyű beszélgetésekhez
ÚJ: Advanced English Speaking In 100 Steps – A lépésről lépésre haladó programod a haladó szint eléréséhez

.

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.