ARCHIVE
Egy polemikus kérdés van az Uma Nota Culture termében. Brasil “s”-sel vagy Brazília “z”-vel?Lényegében az angol nyelvben a Brazil-t általában és helyesen “z”-vel írják, a portugálban pedig “s”-sel. Szerkesztőnk és a szóformákért felelős Jonathan Rothman ragaszkodik ahhoz, hogy mivel az angol nyelvben az elfogadott forma “z”-vel van, maradjunk ennél. Az érvelés: ha az emberek komolyan akarnak venni minket a sajtóközleményekben, a médiában stb., akkor meg kell mutatnunk, hogy tudunk helyesen írni. én, az elborultabbak szerint ez nevetséges, és a nyelv egy élő kifejezési forma, és mint művészeknek és saját tartalmaink szerzőinek megvan a kreatív szabadságunk arra, hogy az elfogadott konvenciókat feszegessük a szimbolikus asszociációk újrateremtésére és a közönség érdeklődésének felkeltésére törekedve. Úgy értem, ugyan már, a dzsemünk és fesztiválunk neve Uma Nota! Úgy látom, hogy ez egy módja annak, hogy egy világiasabb formát vezessünk be a menő városiasság angol táborába.” De pontosan mi az eredete a Brasil vs Brazi keveredésének? Nos, az ország Brasil elnevezése a pau-brasil vagy brazil fából származik, ami a korai gyarmati időkben az ország fő export nyersanyaga volt. OK rendben, de mi a helyzet a helyesírással? Ez némi történelmi zűrzavar és a (gulp) elfogadott forma hiánya miatt alakult így. Emlékszem, hogy egyszer Belo Horizontéban találtam egy érmét, ami az 1870-es évekből származott, és a felirat “Brazília” volt. Hogy lehet ez? nos, némi kutakodás után találtam néhány információt a brazíliai önkormányzat “about” oldalán:
A Brazil Irodalmi Akadémiát csak 1897-ben alapították; addig Brazíliában nem volt olyan hivatalos intézmény, amely ortográfiai normákat adott volna ki (ezt a funkciót az Akadémia vette át); ráadásul a brazil társadalomnak csak egy kis töredéke jutott hozzá az oktatáshoz.Ennek következtében, mivel nem volt “hivatalos” vagy “helyes” meghatározás a helyesírásra, egyesek “Brazíliát”, míg mások “Brazíliát” írtak.
Fentebb: A bal oldali számla 1917-ből származik. Figyeljük meg a “Republica dos Estados Unidos” feliratot a tetején, és a “do Brazil” feliratot közvetlenül alatta. Ez a másik, jobb oldali, 1921-ben nyomtatott bankjegy azonban a “Republica dos Estados Unidos do Brasil” feliratot viseli. Ez a zavar egészen 1945-ig tartott, amikor Brazília és Portugália találkozott és megállapodott a portugál nyelv első helyesírási szótáráról; ez a szótár határozta meg a “Brasil” formát.” És íme: az angol világ továbbra is “z”-vel használta a Brazil-t, mert – feltételezzük – ezt szokták meg.A vita az Uma Nota Culture-n belül, és valójában a brazil kultúra minden szerelmese (a hírhedt “brasilofilok”) között folytatódik.Ön mit gondol? Kérjük, hagyja meg észrevételeit az alábbiakban.