7 hasznos kifejezés, amit minden japánul tanulónak tudnia kell

ápr 27, 2021
admin

Szombat délután van, és éppen a kedvenc japán drámád múlt heti epizódjáról beszélgetsz a nyelvpartnereddel.

Örülsz, hogy a beszélgetés elég egyszerű ahhoz, hogy még néhány aizuchival, udvarias japán közbeszólással is próbálkozz.

De aztán zavarba jössz. Mit is mondott az előbb? Most eltévedtél, és ő sem tudja, hogy miért. Ha tudnád, hogyan kérhetnéd meg, hogy mondja el még egyszer lassabban azt a mondatot, talán felismernél néhány szót.

Vagy ha le tudná írni a mondatot, hogy lásd a szavakat, az még jobb lenne. De hogy kérdezi ezt japánul?

Nem kell pánikba esni! Ez a hét mondat pontosan megmutatja, mit kell mondanod, ha új szavakat és ismeretlen kifejezéseket hallasz, akár japán órán vagy útbaigazítást kérsz kedves idegenektől Tokió utcáin.

Letöltés: Ez a blogbejegyzés egy kényelmes és hordozható PDF formátumban is elérhető, amelyet bárhová magaddal vihetsz. Kattints ide egy példányért. (Letöltés)

Még több autentikus japán kifejezést keres? Ne keress tovább a FluentU-nál!

Ez egy szórakoztató módszer, amellyel úgy merülhetsz el a japán nyelvben, ahogyan azt az anyanyelvi beszélők valóban használják, miközben aktívan bővíted a szókincsedet és természetes mondásokat és kifejezéseket tanulsz.

Mit jelent …?

A szó vagy kifejezés jelentését leggyakrabban a “どういう意味ですか” kifejezéssel kérdezheted meg.

Mit jelent …?
…はどういう意味ですか?(…wa do iu imi desu ka?)

Ez azt jelenti…
…という意味です。(…to iu imi desu.)

Ha hallgatod, hogy valaki elmagyarázza egy szó jelentését (vagy ha te magyarázol), akkor egy nagyon hasznos kifejezés a という意味 (to iu imi).

「と」 egy olyan partikula, amelyet arra használnak, hogy idézzenek valamit. Egyelőre gondolj rá úgy, mint idézőjelre.
「いう」(néha 言う-ként írva) azt jelenti, hogy “mondani”.

A という együttesen azt jelenti, hogy “hívják”, mint a “東京という所” egy Tokió nevű hely.
“Én egy Manchester nevű helyről származom”, az “マンチェスターという所から来ました” lenne.
“Ez egy szusi nevű étel”, az “これは寿司という料理です”.

Mit jelent …?
…って何ですか?(tte nan desu ka?)
…って何?(tte nani?)

Egyszerűbb helyzetekben használhatod a って何-t, aminek ugyanaz a jelentése, mint a fentieknek.

Vannak hasonló kifejezések a japánban?
日本語で同じような言い回しがありますか?(Nihongo de onajiyou na iimawashi ga arimasu ka?)

Még egyszer…?

Kérem, mondja még egyszer.
Mondanád még egyszer?(mou ichido itte kudasai)

Mondanád még egyszer?
Mondanád még egyszer?(mou ichido itte itadakemasu ka?)

Bocsánat. Nem kaptalak el.
Sajnálom, nem értettem.(sumimasen. osshatta koto ga kikitoremasen deshita.)

Mondanád egy kicsit lassabban?
Mondaná egy kicsit lassabban?(mou sukoshi yukkuri hanashite itadakemasu ka?)

Magyarázná ezt egyszerű japánul, kérem?
Elmagyarázná ezt egyszerű japánul, kérem?(sore wo yori kantan na nihongo de setsumei shite itadaku koto wa kanou desu ka?)

Egy szó, amit gyakran fog látni ebben a bejegyzésben, a “kérem”. Ebben a helyzetben azt jelenti, hogy “Megtennéd…?”
Például:
Például: “Could you please say that a bit more slowly” lenne “Could you please speak a bit more slowly”.

Can you write that down?

Please write it down.
Kérem, írja le.(kaite kudasai.)

Kérem, írja le.(kaite itadakemasu ka?)

Megtenné, hogy leírja, amit az előbb mondott?
Leírnád, amit az előbb mondtál?(ima osshatta koto wo kaite itadakemasu ka?)

Beírnád, amit mondtál a (Skype) csevegődobozba, kérlek?
Beírnád, amit mondtál a (Skype) csevegődobozba, kérlek?(chatto bokkusu ni nyuuryoku shite itadakemasu ka?)

Az természetesnek hangzik?

A “…” természetesebben hangzik?
…természetesebben hangzik?(…wa motto shizen ni kikoemasu ka?)

Melyik hangzik természetesebben?
Melyik hangzik természetesebben?(dochira ga motto shizen ni kikoemasu ka?)

Ez természetesebb.
Ez természetesebb.(Kore wa yori shizen desu.)

Ez is (természetesebb).
Ez is (természetesebb).(Kore mo shizen desu.)

Az alábbiak közül melyik hangzana természetesen egy beszélgetésben?
Az alábbiak közül melyik hangzik természetesebben egy beszélgetésben (kaiwa dewa, tsugi no dochira ga yori shizen desu ka?)

Mikor használhatom a “…” szót?
Mikor mondhatom azt, hogy “…” (“…” wa, itsu ieba ii n desu ka?)

Azt szokták mondani?

Azt szokták mondani, hogy “…”?
Mikor használhatom azt, hogy “…” (“…” wo, yoku tsukaimasu ka?)?)

Ez egy általánosan használt kifejezés a japán nyelvben.
Ez egy általánosan használt kifejezés a japán nyelvben.(sore wa, nihongo de yoku tsukawareru fureezu desu.)

Melyiket használják inkább a beszélgetésben?
Melyiket használják inkább a beszélgetésben?(kaiwa dewa, dochira ga yori tsukawaremasu ka?)

Mi hangzana természetesen egy beszélgetésben?
Mi hangzana természetesen egy beszélgetésben? (kaiwa dewa, dou iu ii kata ga shizen desu ka?)

Milyen helyzetben használjam?
Milyen helyzetben használhatom?(dou iu joukyou de tsukaemasu ka?)

Milyen helyzetben használod a “…”?
Milyen helyzetben használod a “…” (“…” tte dou iu joukyou de tsukaimasu ka?)

…beszélgetésben használjuk.
…beszélgetésben használjuk (…wa kaiwa de tsuka imasu.)

…nem használatos a beszélgetésben.
…nem használatos a beszélgetésben.(…wa kaiwa dewa tsukaimasen.)
…nem használatos a beszélgetésben.(…wa kaiwa dewa tsukawaremasen.)

Nem tudom, hogy mondjam ezt.

Hogyan fogalmazzam meg?
それをどう表現したらいいでしょうか?(sore wo dou hyougen shitara ii deshou ka?)

Ez az egyetlen kifejezés, amivel elő tudok állni.
それは、私が思い付く唯一のフレーズです。 (sore wa watashi ga omoitsuku yuiitsu no fureezu desu.)

Ha nehezen jut eszedbe valami, amit mondhatnál, időt nyerhetsz magadnak a “あの…” mondattal. (ano…) vagy “えっと…”. (etto…), amelyeket ugyanúgy használunk, mint az angolban az “um” és az “err” szavakat. Sok anime- és drámarajongó fel fogja ismerni ezeket a kifejezéseket!

Köszönöm!

Remélhetőleg ezek a kifejezések segíteni fognak neked az órán, vagy amikor japánul beszélgetsz. Az ilyen kifejezések használata biztosítja, hogy a legtöbbet hozd ki a tanulmányaidból! Végül, ha szeretnél köszönetet mondani a tanárodnak, korrepetitorodnak vagy bárkinek, használhatod a következőket:

Köszönök mindent.
いろいろとありがとうございます。(Iro iro to arigatou gozaimasu.)

Nagyon jól éreztem magam! Találkozunk a következő órán.
とても楽しかったです!また次のレッスンでお会いしましょう。(totemo tanoshi katta desu! mata tsugi no ressun de oai shimashou.)

Nagyszerűen éreztem magam ( veled beszélgetve ).
(あなたと話せて)とても楽しかったです。( totemo tanoshi katta desu.)

Sokat tanultam ma. Köszönöm neked.
今日は大変勉強になりました。ありがとうございます。(kyou wa taihen benkyou ni narimashita. Arigatou gozaimasu.)

Ezek a mondatok mind szükségesek minden japán nyelvet tanuló számára, mivel felvérteznek az új szavak könnyed megtanulására. Ráadásul pánik nélkül folyik majd a beszélgetésed, amikor a legújabb botrányról beszélsz abban a japán drámában, amit imádsz nézni!

Letöltés: Ez a blogbejegyzés egy kényelmes és hordozható PDF formátumban is elérhető, amelyet bárhová magaddal vihetsz. Kattints ide egy példányért. (Letöltés)

Ha tetszett ez a bejegyzés, valami azt súgja, hogy tetszeni fog a FluentU, a legjobb módja a japán nyelvtanulásnak valós videókkal.

Tapasztald meg a japán nyelv online elmerülését!

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.