Lengua oromo

Jun 1, 2021
admin

Lengua oromo

Simad’d’a – Welcome

El oromo, también llamado afaan oromo y oromiffa, es un miembro de la rama cusítica de la familia de las lenguas afroasiáticas. Es una macrolengua de Etiopía, Kenia, Somalia, Eritrea y Yibuti, por cerca de 40 millones de personas, lo que la convierte en la cuarta lengua más hablada de África después del hausa, el árabe y el swahili.

Estado

Es la lengua de trabajo provincial estatutaria en la región de Oromia de Etiopía, una de las nueve regiones de base étnica de Etiopía. Lo utilizan como lengua franca unos 25,5 millones de personas (Ethnologue). En el siglo XX, se prohibió el uso del oromo en la educación, los medios de comunicación y la vida pública, primero durante el reinado de Haile Selassie y luego por el régimen comunista que siguió a su derrocamiento. En la actualidad, el oromo se utiliza en la administración gubernamental regional y nacional, en el comercio nacional y en los medios de comunicación impresos y electrónicos. Es el medio de instrucción en los grados 1 a 8 y se enseña tanto en las escuelas secundarias como en las instituciones de educación superior. El oromo alcanzó el estatus de lengua literaria de Etiopía en 1992.

Dialectos

Aunque todos los oromos creen que hablan una sola lengua, existen diferencias regionales, lo que hace que algunas de las variedades no sean mutuamente comprensibles. Además de las diferencias fonológicas, existen diferencias de pronunciación y de vocabulario. Por ejemplo, los dialectos que se hablan en Etiopía han tomado prestadas muchas palabras del amárico, mientras que los que se hablan en Kenia tienen muchos préstamos del swahili y del inglés. Entre las principales variedades se encuentran el Oromo Central Occidental y el Borana-Arsi-Guji.

Estructura

Sistema de sonidos

Al igual que otras lenguas cusitas, la mayoría de las sílabas del Oromo terminan en vocal.

Vocales

El Oromo tiene cinco fonemas vocálicos, es decir, sonidos que pueden diferenciar el significado de las palabras. Pueden ser cortas o largas. La longitud de la vocal marca la diferencia en el significado de la palabra, por ejemplo, laga ‘río’ y laagaa ‘paladar’. En la tabla siguiente, las vocales largas se marcan con un macrón sobre la vocal. En la escritura, las vocales largas se representan con letras dobles.

Cerrar
i, ī
xx
u, ū
Mid
e, ē
xx
o, ō
Open
a, ā
xx

Consonantes

Oromo tiene 25 fonemas consonánticos, es decir.e., sonidos que marcan la diferencia en el significado de las palabras. Al igual que su pariente cercano, el somalí, las palabras nativas de Oromo no tienen las consonantes /p/, /v/ y /z/. En la tabla siguiente, las consonantes que sólo aparecen en las palabras de préstamo se indican entre paréntesis. Las consonantes /b/, /d/, /ɗ/, /g/, /l/, /m/, /n/ y /r/ pueden ser simples o dobles (geminadas). En la escritura, las consonantes geminadas se representan con letras dobles.

Postalveolar
Paradas Sin voz
(p)
t
k
ʔ
ejecutante sin voz
p’
t’
k’
voz
b
d
g
implosivos
ɗ
Fricativas sin voz
f
s
ʃ x
h
voz
(v)
(z)
x
Africadas sin voz x
x
ejecutiva sin voz
tʃ’
con voz x x
ɲ x
m
n
ɲx
xx
l
x
Flap/trill
r
xx
Aproximantes
w
j
x
  • /?/ = sonido entre las sílabas en uh-uh
  • /p’, t’, k’, t?’/ son consonantes eyectivas producidas con un cierre simultáneo de la glotis, con el resultado de que cuando se sueltan hay un notable estallido de aire. No tienen equivalente en español.
  • /ɗ/ es una consonante implosiva producida con el aire aspirado en lugar de expulsado. Se pronuncia con la punta de la lengua curvada hacia arriba y no tiene equivalente en español.
  • /ʃ/ = sh en ship
  • /tʃ/ = ch en chip
  • /dʒ/ = j en jeep
  • /ɲ/ = primera n en onion
  • /j/ = y en yet

Tonos

El sistema tonal del oromo es diferente de los sistemas tonales de lenguas como el chino, en el que cada palabra está asociada a un tono particular. El tono-acento del oromo depende de la colocación del acento de la palabra y, hasta cierto punto, de consideraciones gramaticales. Por ejemplo, las penúltimas o últimas sílabas acentuadas de las raíces sustantivas oromo se producen con un tono alto. Los tonos no suelen marcarse en la escritura.

Gramática

El sistema gramatical del oromo es bastante complejo y presenta muchas características comunes a otras lenguas cusitas, es decir es una lengua flexionada que utiliza más las postposiciones que las preposiciones.

Sustantivos y adjetivos

Los sustantivos oromos están marcados para una serie de categorías.

  • La mayoría de los sustantivos y adjetivos oromos están marcados para el género masculino o femenino.
  • Los sustantivos tienen un género masculino o femenino inherente que no puede ser determinado por la forma del sustantivo, con algunas excepciones cuando el género biológico se asocia con un sufijo particular, como -eessa para los sustantivos masculinos y -eetti para los femeninos, por ejemplo, obboleessa ‘hermano’ y obboleetti ‘hermana’.’
  • Los adjetivos concuerdan con los sustantivos que modifican en cuanto al género.
  • Todos los sustantivos y adjetivos están marcados para el número: singular y plural, por ejemplo, para los sustantivos masculinos nama ‘hombre’ – namicha ‘el hombre’; para los femeninos haroo ‘lago’ – harittii ‘el lago’.
  • Todos los sustantivos están marcados para el caso. Hay un caso nominativo, genitivo, dativo, acusativo, instrumental, ablativo y locativo
  • Los sustantivos pueden usarse atributivamente para expresar modificación.

Los pronombres

Oromo tienen las siguientes características:

  • persona: 1ª, 2ª, 3ª;
  • número: singular y plural;
  • caso: nominativo, genitivo, dativo, acusativo, instrumental, ablativo, locativo;
  • La 2ª persona del plural también puede usarse como forma cortés de dirigirse a alguien;
  • Hay distinción de género en la 3ª persona del singular pero no en el plural.
  • Hay una distinción entre los pronombres demostrativos proximales y distales, por ejemplo kana ‘esto’ y san ‘eso’.

Verbos

  • Los verbos oromos constan de una raíz más sufijos que representan la persona, el género, el número, el tiempo-aspecto, el modo y la voz.
  • Los verbos concuerdan con sus sujetos en persona y número.
  • Los verbos, a excepción del verbo ‘be’, concuerdan con sus sujetos en género, cuando el sujeto es un pronombre de 3ª persona del singular ‘he’ o ‘she’.
  • Existen básicamente dos divisiones de tiempo/aspecto: completo (perfectivo/pasado) e incompleto (presente o futuro progresivo). Los tiempos compuestos se forman con verbos auxiliares.
  • Hay cuatro modos: indicativo, interrogativo, imperativo y justivo. Este último se utiliza para expresar órdenes, permiso y acuerdo.
  • Hay tres voces: activa, pasiva y la llamada autobenefactiva (semipasiva/medio).

Orden de las palabras

El orden típico de las palabras en las oraciones oromo es Sujeto – Objeto – Verbo. Los modificadores, los artículos, los pronombres y los marcadores de caso siguen a los sustantivos que modifican.

Vocabulario

El vocabulario oromo es de origen cusítico, pero la lengua también incluye muchos préstamos del amárico, el árabe, el portugués, el francés, el inglés y las lenguas nilosaharianas, por ejemplo, biro ‘oficina’ del francés o kitaaba ‘libro’ del árabe.

A continuación, algunas palabras y frases oromo.

¿Cómo estás? Akkam Jirtuu?
Adiós ¡Nagaati!
Gracias Galatoomi
Disculpa Dhiifama
Ee, eeyyee
No Lakki
Hombre Nama
Mujer Dubartii

Abajo están los números Oromo 1-10.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
tokko
lama
sadii
afur
shan
jaʔa
torba
saddeet
sagal
kud’a

Escritura

Hasta la década de 1970, Afaan Oromo se escribía con la escritura Ge’ez (etíope) o con el alfabeto latino. Entre 1974 y 1991, bajo el régimen militar, se prohibió la escritura del oromo en cualquier alfabeto. El alfabeto latino se adoptó tras el derrocamiento del régimen militar en 1991. Esto ha llevado a un gran aumento de la producción de textos escritos. El alfabeto de base latina (Qubee) es el siguiente.

A a
B b
Cc
Ch ch
D d
Dh dh
E e
F f
G g
H h
I i
J
K
L l
M m
N
Ny
O o
P p
Ph pj
Q q
R r
S s
Sh sh
T t
U
V v
W w
X x
Y y
Z z

Mira el artículo 1 de la Declaración Universal de los Derechos Humanos en Qubee.

Qabxii 1
Namooti hundinuu birmaduu ta’anii mirgaa fi ulfinaanis wal-qixxee ta’anii dhalatan. Sammuu fi qalbii ittiin yaadan waan uumamaan kennameef, hafuura obbolummaatiin walii-wajjin jiraachuu qabu.

Artículo 1
Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos. Están dotados de razón y conciencia y deben actuar entre sí con espíritu de fraternidad.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.