10 måder at sige “farvel” på fransk
Her er en hurtig liste over almindelige måder at sige “farvel” på fransk på:
- au revoir – “farvel”
- salut – “farvel”
- à bientôt – “vi ses snart”
- à demain – “vi ses i morgen”
- adieu – “farvel”
- au revoir, mon ami – “farvel, min ven”
Hvis du ikke har travlt, og du stiller dig selv et af følgende spørgsmål:
- Hvad betyder au revoir helt præcist?
- Bruger franskmænd fremmedord til at sige farvel?
- Hvordan siger man “på gensyn næste gang” på fransk?
- Hvordan siger man farvel indtil en fast dato?
… Læs videre i dette indlæg! Så bliver du en mester i at sige farvel på fransk.
Lære at sige farvel er en af de første ting, du bør gøre, når du lærer et nyt sprog. Franske hilsner og farvel vil trods alt være ord, som du bruger dagligt på sproget.
Lad os komme i gang!
Hvordan man siger “farvel” på fransk:
Hvordan siger man “farvel” på fransk?
Hvis du har taget franskundervisning på et tidspunkt i dit liv, har du sikkert hørt, at “farvel” er au revoir på fransk. Det er den mest almindelige måde at sige “farvel” på fransk.
Men hvad betyder au revoir egentlig?
På fransk betyder au “ved”, og revoir er et substantiv, som vi løst kan oversætte med “at se hinanden igen” eller “at mødes igen”. Det giver dog ikke så meget mening at oversætte det på denne måde.
Simplificeret set kunne au revoir betyde “indtil vi ses igen”. Det bærer håbet og den forklædte vished om at mødes igen.
Au revoir kan være både formelt og uformelt. Sæt det sammen med monsieur (“sir”), madame (“mrs”) eller mademoiselle (“miss”) for at gøre det rigtigt formelt. Tilføj et familiemedlem eller et fornavn efter det, hvis du ønsker, at det skal være mere uformelt.
Indfødt tip: Det er almindeligt i dag at høre det blive udtalt som au r’voir – fonetisk o rvoar, selv i en formel sammenhæng.
Du skal dog vide, at au revoir ikke ofte bruges blandt mennesker, der er på nært hold. Tænk over det: tager du ofte afsked med dine venner med et “farvel”?
Hvis du virkelig har brug for at vide, hvordan man siger “farvel, min ven”, så er svaret her: au revoir, mon ami. Men det er ikke et ofte brugt udtryk.
Vi franskmænd foretrækker at bruge andre versioner af “farvel”.
Hvordan man siger “farvel” på fransk: Salut
Så hvordan siger man “farvel” på fransk? Vi bruger flere ord for et afslappet farvel.
Først og fremmest er der salut. Salut betyder bogstaveligt talt “hilsen”, og det bruges både som en hilsen og som et farvel. Det er lidt ligesom ciao på italiensk.
Som vi taler om ciao… Franskmænd bruger det som et alternativ til salut. Dog ikke som en hilsen, men blot for at sige farvel.
Og når vi nu taler om fremmedord, så lad mig fortælle dig… Du kan også høre franskmænd sige “farvel”! Det er blevet almindeligt blandt franske unge at bruge engelske ord i dagligdags situationer.
Hvad kan vi sige… engelsk er trendy.
Hvis du skal bruge en af disse tre afskedshilsner til en gruppe, kan du tilføje tout le monde (“alle”, bogstaveligt talt: “hele verden”) til sidst.
Salut, ciao og bye bliver ofte indledt med allez på fransk. Allez betyder i dette tilfælde noget i retning af “alt i orden”.
Eksempel: Allez, salut! (“All right, farvel!”)
Hvordan man siger “Vi ses snart” på fransk: À Bientôt
Franskere siger ikke bogstaveligt talt “vi ses snart”. Vi har et tilsvarende udtryk, der er lavet af præpositionen à (“at”) og adverbiet bientôt (“snart”). I denne type sætning betyder à mere præcist “indtil”.
Det giver ikke meget mening, hvis man sætter disse to ord sammen på engelsk, men det er helt korrekt på fransk.
À bientôt har en tendens til at falde til den uformelle side, men er stadig høfligt. Du ville ikke forlade kontoret ved at kaste et “vi ses snart” efter din chef, men du ville sandsynligvis bruge det over for en kollega.
Hvis du ikke er for sikker på, hvornår du skal bruge det og ikke ønsker at lave en gaffe (“blunder”, velkendt), så husk på, at det er sikrere at parre det med tu frem for vous.
Sådan siger man “Vi ses senere” på fransk:
Ligevel som “vi ses snart” har “vi ses senere” ikke en ordret oversættelse på fransk. I det tilsvarende udtryk går præpositionen à forud for udtrykket tout à l’heure (“om et øjeblik”).
Du kan også høre franskmænd sige à toute, den forkortede, slang-version af à tout à l’heure.
Sådan siger man “Vi ses nu” på fransk: À Tout de Suite
Tout de suite er noget i retning af “straks” og “lige efter nu” på fransk.
Du kan bruge à tout de suite, når du afslutter en telefonsamtale med en person, du er på vej til at mødes med. Det fungerer også i lignende situationer.
Hvordan man siger “Vi ses” på fransk: À plus
“Vi ses” er den forkortede og mere slang-agtige version af “vi ses senere”. Dens franske pendant er à plus. Som du sikkert har gættet, kommer det fra à plus tard.
Indfødt tip: I modsætning til i à plus tard skal du udtale s’et i à plus.
Husk, at du aldrig, aldrig nogensinde skal bruge det i en formel sammenhæng. Det er forbeholdt venner og familiemedlemmer.
For at sige “vi ses næste gang” på fransk skal du bruge à la prochaine. Prochaine betyder “næste”, så udtrykket kan bogstaveligt oversættes til “indtil næste gang”.
Sådan siger man “Vi ses i morgen” på fransk: À Demain
Demain betyder “i morgen” på fransk, så à demain betyder “vi ses i morgen”.
Sådan siger man “Vi ses på…” på fransk:
Lad os sige, at jeres date er gået særligt godt, og at I har besluttet at have endnu en date på mandag. For at sige “vi ses på mandag” siger du à lundi.
Føj en af de franske ugedage efter à for at få alle versioner af denne sætning:
Mandag | lundi |
Tirsdag | mardi |
Onsdag | mercredi |
Torsdag | |
Torsdag | jeudi |
fredag | vendredi |
lørdag | samedi |
søndag | dimanche |
Indfødt tip: Husk, at de franske ugedage ikke begynder med et stort bogstav, medmindre de indleder en sætning.
Hvordan man siger “Vi ses…, så” på fransk: On Se Voit…, Alors
On se voit…, alors betyder “vi ses…, derefter”. Denne sætning er ikke et farvel i sig selv, det er mere en slags bekræftelse.
Du skal erstatte de tre prikker med det tidspunkt, hvor du forventer at se hinanden igen.
Her er måder at supplere on se voit…, alors på:
- on se voit demain, alors – “see you tomorrow, then”
- on se voit lundi, alors eller en hvilken som helst anden dag – “see you on Monday) then”
- on se voit la semaine prochaine, alors – “see you next week, then”
- on se voit dans deux semaines, alors – “see you in two weeks, then”
- on se voit le mois prochain, alors – “see you next month, then”
Med præcise tidspunkter som f.eks. i morgen eller en bestemt ugedag, kan man angive timen ved at tilføje à … heure(s) til sætningen.
Eksempler:
- on se voit à dix heures demain, alors – “vi ses klokken ti i morgen, så”
- on se voit lundi à treize heures, alors – “vi ses klokken et mandag eftermiddag, så”
Husk, at de franske timer går fra 0 til 24.
Sådan siger man “hav en god dag” på fransk: Bonne Journée
Franskmænd siger ikke “hav en god dag”. Vi siger blot bonne journée (“god dag”).
Det er kun et farvel. Du skal ikke forveksle det med bonjour, som er en hilsen.
Sådan siger man “god eftermiddag” på fransk: Bon Après-Midi
Som med bonne journée siger franskmænd ikke “have a good afternoon”, men bon après-midi eller bonne après-midi (“god eftermiddag”). Vi bruger det heller ikke som en hilsen.
Native tip: Ja! “Afternoon” på fransk kan både være maskulinum og femininum på fransk. Det er en sjælden forekomst i ikke-adjektiviske ord på fransk. Normalt, når franske ord har dobbeltkøn, har de forskellige betydninger.
Her er en sjov kendsgerning, som du kan dele med dine venner, der lærer fransk!
Sådan siger man “Godaften” på fransk: Bonne Soirée
Bonsoir (“god aften”) er en hilsen på fransk. Du vil gerne bruge bonne soirée (“god aften”) til at skilles fra nogen før middagen.
Sådan siger man “god aften” på fransk: Hvis du vil sige “god aften” på fransk, skal du sige bonne nuit (“god aften”).
Du kan også sige passe une bonne nuit, hvilket bogstaveligt talt betyder “tilbringe en god aften”. Tilføj passe un/une til bonne journee, bon après-midi og bonne soirée for at få det samme resultat.
Sådan siger man “pas på dig selv” på fransk: Prend Soin de Toi
Sige “take care” er en varmere måde at tage afsked med dine venner eller familie på, så hvorfor ikke også bruge det på fransk?
Der er to hovedmåder at sige “take care” på fransk. Den første er prend soin de toi (bogstaveligt talt: “tag vare på dig selv”).
Den anden er fais attention à toi (vagt: “tag godt vare på dig selv”).
Du kan bruge begge til at udtrykke, at du holder af den person, du tager afsked med. De er fine både i afslappede og formelle sammenhænge.
Nativt tip: Husk, at der er to “du” på fransk. Tu er den uformelle anden person i ental i ental. Vous er den formelle anden person i ental eller anden person i flertal.
Prend soin de toi bliver til prenez soin de vous med vous. Fais attention à toi bliver til faites attention à vous.
Sådan siger man “også dig” på fransk: “Toi Aussi”
Hvis du vil gengælde et farvel som prend soin de toi eller passe une bonne nuit, skal du sige toi aussi (“også dig”) eller toi de même (“også dig”).
Som du kan se, blander au revoir, à la prochaine to sætninger, som vi har behandlet tidligere i indlægget. Au revoir, à la prochaine betyder “farvel, til næste gang”.
Du kan få andre lignende udtryk ved at parre au revoir med en anden sætning. Du kan sige “farvel, vi ses i morgen” med au revoir, à demain eller “farvel, vi ses på mandag” med au revoir, à lundi.
Hvordan man siger “kys” på fransk: Franskmænd er glade for at afslutte telefonsamtaler med at sige bisous (“kys”) eller je t’embrace/je vous embrasse (“kys”/je vous embrasse”).
Begge udtryk kan også bruges til at afslutte breve eller e-mails. Husk, at de er forbeholdt varme afsked med folk, der står dig nær.
Sådan siger man “Hold kontakten” på fransk: On s’Appelle eller On s’Écrit
On s’appelle betyder bogstaveligt talt “vi ringer til hinanden” på fransk. On s’écrit er “vi skriver til hinanden”.
Du kan bruge begge udtryk, når du har fulgt din date til deres lejlighed, eller hvis du skal forlade en ven i en fart og ønsker at høre fra dem snart.
Både er ret uformelle.
Hvordan man siger “Rart at møde dig” på fransk: Lad os sige, at du har mødt en af dine venners veninde. Du er ikke sikker på, at du vil se dem igen, men vil alligevel gerne sige farvel på en varm måde. Brug:
- content de t’avoir connu – “rart at kende dig” fra mand til mand
- content de t’avoir connue – “rart at kende dig” fra mand til kvinde
- contente de t’avoir connu – “rart at kende dig” fra kvinde til mand
- contente de t’avoir connue – “rart at kende dig” fra kvinde til kvinde
Native tip: Erstat t’ med vous for et formelt farvel eller et farvel i flertal.
Den endnu mere formelle version bruger ravi/e (“delighted”) i stedet for content/e. Du kan også erstatte de t’/vous avoir connu/e med d’avoir fait ta/votre connaissance.
Hvordan man siger “farvel” på fransk: Adieu
Hvis du er en fan af krydsord, er adieu måske bekendt for dig. Når der er ledetråden “farvel på fransk” i krydsord, er de mulige svar enten au revoir eller adieu.
Lad dig dog ikke narre af det til at tro, at du kan skifte au revoir og adieu ud efter forgodtbefindende. Adieu har en følelse af et endeligt farvel, som ingen bryder sig om at udtrykke. Det er varigt, permanent.
Adieu betyder bogstaveligt talt “til Gud” på fransk. Ifølge dets etymologi er hele adieu’s betydning noget i retning af “vi ses, når vi er ved siden af Gud.”
Med andre ord, hvis du sagde adieu til din date, ville du sige noget i retning af “vi ses i livet efter døden”. Ikke ideelt, hvis du ønsker at snuppe et andet rendez-vous (“date”).
Adieu som navneord kan oversættes til “farvel” eller “endeligt farvel” på engelsk. Udtrykket faire ses adieux (“sige et sidste farvel”) er en af de mest almindelige måder at høre adieu på talt fransk. Ordets brug i almindelighed er ret sjælden på grund af dets dystre karakter.
Lad os sige det ligeud: adieu hører hjemme i romantiske tragedier på skærmen eller i romaner.
Hvorfor det er vigtigt at lære at sige “farvel” på fransk
Forestil dig, at du har mødt en franskmand, som du gerne vil imponere. Det kan være en kunde, en potentiel ven eller en sød person i en bar. I havde en hyggelig interaktion, og de begyndte at kunne lide dig. Ville du ikke ønske at pakke det ind på en perfekt måde?
Hvis du ønsker at efterlade et varigt indtryk, er det afgørende at kunne tage det rigtige farvel op af lommen. Du ønsker ikke at skille dig af med din date med et farvel, der kan annullere den romantiske stemning, du har kæmpet for at skabe.
Men ønsket om at imponere er ikke den eneste motivation, du har for at lære at sige “farvel” på fransk.
Sig ordentligt farvel kan få dig til at fremstå som høflig, varm og venlig. Det er en måde at vise dine gode manerer på og gøre dig til en person, som andre gerne vil have omkring sig.
Det er på tide at sige Au Revoir
Godt tillykke! Du er blevet en professionel til at sige farvel på fransk. Hvilket farvel er dit favorit?
Nu da du ved, hvordan man afslutter samtaler på fransk, vil du gerne gennemgå, hvordan man starter dem? Tjek Benny Lewis’ fantastiske indlæg om det.
Hvis du ønsker at få mere fransk under bæltet, før du rent faktisk tager på en fransk date, så tag et kig på denne side. Benny har samlet de bedste ressourcer, du kan finde på internettet til at lære fransk!
Jeg tror, at tiden er inde til at sige farvel! Men ce n’est pas un adieu (“det er ikke et endeligt farvel”). Vi ses meget snart med nye praktiske indlæg om fransk.
À bientôt!