(Kall) xocóatl…

okt 1, 2021
admin

Tre matord på nahuatl (aztekiskt språk)

(Kall) xocóatl…

Bild 1: likartad i form - och värde?!

Bild 1: likartad i form – och värde?! (Klicka på bilden för att förstora)

Under aztekisk tid var xocóatl känt, liksom många mexikanska termer, i form av en metafor: yollotl, eztli – ”hjärta och blod”. Faktum är att det finns en viss likhet i form mellan ett hjärta och en kakaopod (se bild 1), för aztekerna innehåller båda värdefulla vätskor, och kakaopodden användes ibland symboliskt av mexikanerna för att representera det offrade människohjärtat. På grund av sitt värde och sin förmåga att berusa chokladdrycken konsumerades inte av vanligt folk och inte heller av de fattiga i det aztekiska samhället (med undantag för soldater – se nedan). Faktum är att om en vanlig medborgare dricka choklad skulle han eller hon avrättas! Den var känd för att vara supernäringsrik (den ansågs vara ”kall” och ”tung” enligt gamla mesoamerikanska begrepp) och gavs till krigare för att ge dem energi inför sina fälttåg.

Bild 2: Piskning av choklad på traditionellt sätt (även om forskare anser att själva vispen (

Bild 2: Klicka på bilden för att förstora)

Xet i xocóatl uttalas som ett engelskt ”sh”, och accenten ska ligga på det mellersta ”o”. Men xocóatl – som betyder ”bittert vatten” – var faktiskt inte det aztekiska namnet på deras ack så speciella chokladdryck. Det ursprungliga ordet på Náhuatl var cacáhuatl, en kombination av cacahua (ursprunget till vårt ord kakao eller kakao) och atl (vatten eller vätska). xocóatl är en rimlig förklaring till ursprunget till först det spanska ordet choklad och därefter vårt ord ”choklad”, men det är bara en teori. En annan är att spanjorerna tog maya-ordet chocol (som betyder varm) och kombinerade det med Náhuatl atl – återigen fullt möjligt, eftersom européerna först kom i kontakt med drycken via mayaerna, innan de mötte aztekerna. Men varför skulle de kombinera ord från två olika språk? En teori är att de kunde undvika att använda ett ord som börjar på caca (som betyder bajs på spanska!)…

Bild 3: Choklad för aztekerna var väldigt gott... Florentine Codex, Book 6

Bild 3: Choklad för aztekerna var tå-itchingly smakrikt… Florentine Codex, Book 6 (Klicka på bilden för att förstora)

Det fanns dessutom olika chokladdrycker bland mexikanerna. Medan ”den äkta varan” var förbehållen härskarna och deras följe – som kunde vara ganska omfattande: den spanske soldaten och krönikören Bernal Díaz de Castillo skrev att mer än 2 000 behållare med rik skummande choklad levererades dagligen bara till Moctezumas vakter! – Det vanliga folket drack en dryck gjord av en blandning av malet kakao och majsfrön (eller andra frön). I samtliga fall tillsattes smak genom chili, vanilj, honung och vissa blommor.
OBS: Följ den andra och tredje länken nedan för att läsa mer om kontroversen kring ordets etymologi (ursprung). Varning: det är KOMPLICERAT!

Choklad som rinner ner…
”Chicolatl not xocolatl!”
”Mexican X Part III: Dude, Where’s My Xocolate?’
Feedback-knappen

Här är vad andra har sagt:

3 Tisdagen den 3 november 2020 kl. 12.21 skrev Max Kaehn:
David Bowles hävdar att ordet syftar på vispen: https://davidbowles.medium.com/mexican-x-part-iii-dude-wheres-my-xocolate-b7998439b111

Mexicolore svarar: Tack för denna utmärkta not och referens. Vi har lagt till en länk till David Bowles artikel ovan…
2 Fredagen den 27 januari 2012 kl. 17.05 skrev gaelitabis:
Vacker bild:
http://2.bp.blogspot.com/_viF9qgqSXac/Sj2ulW1hJ3I/AAAAAAAAAG8/3J7eWJ9di9w/s400/cacao_bean1

1 kl. 18.17pm on Monday March 24 2008, ana wrote:
Jag gillar verkligen sidan men du kanske borde lägga till en översättare från engelska till nahuatl

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.