Färgord på filippinska
itim – svart
puti – vit
pulá – röd
dilaw – gul
Avledd från sin spanska motsvarighet, dilao
asul, bughaw – blå
Asul härstammade från den spanska motsvarigheten azul, eller kanske från azure, som har sitt ursprung i persiskan, som antogs av franskan och sedan av engelskan. Asul används för att beskriva det blåa i vad som helst, inklusive himlen och haven. Bughaw används däremot nästan alltid för att beskriva det blåa i himlen och inte i havet eller någon annan vattenmassa för den delen. Bughaw är också den direkta filippinska översättningen av ”kunglighet” eller ”kunglig”, som i uttrycket ”kungligt blod” , ett uttryck som också används för att hänvisa till en person med kunglig härstamning. I dagens filippinska slang kan dugong bughaw användas för att hänvisa till privilegierade personer som ultrarika, superintellektuella och mycket kända kändisar och politiska personligheter.
berde, lunti, luntian – grönt
Berde kommer från spanskans verde. Lunti används för att beskriva växters färg, t.ex. ang dahon ay lunti . Luntian används för att hänvisa till grönskan hos något storslaget eller icke räknbart såsom landskap eller lövverk, t.ex. luntiang bulubundukin , luntiang parang , Ang mga dahon ay luntian . Luntian betyder också ”grönaktig”, t.ex. Ang damit mo ay may luntiang mantsa . Jämför detta med Ang damit mo ay may berdeng mantsa .
tsokolate, kayumanggi – brun
Tsokolate kommer från det engelska ordet chocolate. På filippinska betyder det både mat och färg. Nästan alltid betyder tsokolate som färg ”mörkbrun”. Till exempel: Det kan till exempel vara: Ang buhok ni Lola ay tsokolate . Kayumanggi å andra sidan hänvisar nästan alltid till den typiskt ljusbruna eller solbruna hudfärgen hos filippiner och andra folk av den så kallade malajiska rasen. race.
rosas – rosa
Rosas kommer från det spanska ordet för blomman ros. Det är det filippinska ordet för både blomman ros och färgen rosa. Även om rosor finns i en mängd olika färger betyder rosas som färg strikt rosa, t.ex. Ang paborito kong kulay ay rosas .
dalandan – apelsin
Dalandan Dalandan är det filippinska namnet på Citrus aurantium, eller ”bitter apelsin”, en viss sort av citrusfrukter som är endemisk i Filippinerna och andra sydostasiatiska länder. Dalandan har också blivit ordet för färgen apelsin. I början sa folk ”kulay dalandan” för att hänvisa till färgen apelsin; men så småningom har ordet kulay fallit bort och endast dalandan återstår för att också hänvisa till färgen.
abó, ábuhin – grått
Abó betydde ursprungligen bara aska eller aska, men numera hänvisar det också till färgen på aska, det vill säga grått. Ábuhin betyder ”gråaktig”. Båda orden är vanligtvis utbytbara. Många människor använder fortfarande kulay abó för att betyda ”grå”; denna fras anses dock numera överflödig, eftersom abó nu kan stå för sig själv som ett färgord.
lilà – lila, violett
Lilà betyder lila eller violett och besläktade nyanser, t.ex. Pinturahan mo ang dingding ng iyong kuwarto nang lilà . Vissa använder det filippinska ordet ube som ett färgord, men detta är felaktig ordanvändning. Ube är faktiskt det filippinska ordet för grönsaken ”lila yam”. För att illustrera detta kan vi till exempel ta den här meningen: Vi kan till exempel ta följande exempel: Ang suot niyang pantalon ay kulay ube. På engelska kan detta översättas till ”Byxorna hon har på sig har färgen av lila yam”. Därför hänvisar ube i vår exempelmening till grönsaken. Det kan inte stå ensamt i en mening utan att det föregås av ordet kulay för att betyda ”violett eller lila”.
murang kapé – beige
Murang kapé kan användas för att beskriva allt som är beige i färgen. Det betyder bokstavligen ”unga kaffebönor”, men det kan nu användas som ett färgord, t.ex. ang kanyang kotse ay murang kapé . Ordet mura är en homofon som har minst tre olika vanligt förekommande betydelser: 1) billigt, billigt pris eller ekonomiskt, t.ex. Ang bigas sa palengke ay mura , 2) ett skällsord, t.ex. ang ”anak ka ng puta” ay isang halimbawa ng mura , 3) ung frukt eller grönsaker, t.ex. bumili ka ng murang buko . Dessutom använder vissa filippinare mura i vardagligt tal för att referera till en ”ung läcker flicka”.
pilak – silver
Pilak avser både metallen silver och färgen silver. Det används också i uttryck som pinilakang tabing , som betyder ”larangan ng pelikula” .