Engliska idiom som använder ”hot” och ”cold”
Vi använder idiomen ”hot” och ”cold” i många idiom, för att hänvisa till väder, människor och relationer. Här är några av de vanligaste idiomen och fraserna.
Väder och temperatur
Is kallt / iskallt / iskallt / iskallt / iskallt = mycket kallt: ”Det här teet är iskallt!”
En köldknäpp / en kall period = kallt väder: ”
Människor
kalla hjärtan = inte vara en varm person: ”Hon är så kallhjärtad, att ignorera sin pojkvän på det viset!”
Kallblodig mördare / döda någon kallblodigt = ha ingen barmhärtighet för sitt offer: ”Han dödades kallblodigt.”
kall fisk = en ”kall” person: ”Den nya chefen är lite av en kall fisk. Jag vet inte vad jag ska tycka om honom.”
Mangel på entusiasm eller känslor
får kalla fötter = när du plötsligt inte känner dig tillräckligt modig för något: ”Vi ville åka på semester till Egypten, men min man fick kalla fötter för att flyga.”
blåsa hett och kallt = att inte kunna bestämma sig för något: ”Jag vet inte om jag ska flytta. Jag blåser kallt och varmt om det.”
i kallt dagsljus = när man kan tänka klart om något: ”I kallt dagsljus verkade spökhistorierna inte så skrämmande.”
kalla fakta = rena fakta: ”Ge mig bara de kalla fakta!”
lämna någon kallt = inte vara intresserad av något/någon: ”
Kasta kallt vatten på något = förstöra andras entusiasm över något: ”Vi trodde att vi hade några riktigt bra idéer, men sedan kastade hon kallt vatten på dem.”
Relationer
Lämna någon utanför i kylan = inte inkludera någon: ”Medan de andra spelade kort lämnades hon utanför i kylan.”
komma in från kylan = bli accepterad i en grupp: ”Han har äntligen kommit in från kylan.”
ge någon den kalla axeln = ignorera någon: ”Efter festen fick han kalla handen.”
Kallt krig = tillståndet av ovänlighet mellan USA och Sovjetunionen efter andra världskriget: ”Vi studerar det kalla kriget i historia.”
Andra
bli utslagen = vara medvetslös: ”Efter en flaska whisky blev han utslagen.”
gå cold turkey = genomgå abstinenssymtom från droger: ”Det enda sättet att sluta med droger är genom att gå kallt ut.”
kalla samtal = ringa någon du inte känner för att sälja något till dem: ”Kalla samtal är inte alltid en effektiv försäljningsteknik.”
kall tröst = en liten god nyhet som inte gör någon större skillnad i en dålig situation: ”Försäljningsminskningar på 50 % är en kall tröst om man inte har några pengar att shoppa för!”
få / bli förkyld = bli sjuk av en förkylning: ”Jag blev förkyld förra veckan.”
Idiomatiska uttryck som använder hot
Här är några vanliga idiomatiska uttryck som använder ”hot”:
att vara hot = mycket populärt / fashionabelt: ”
En het favorit = någon/något som har störst sannolikhet att vinna: ”Red Rum var alltid den heta favoriten att vinna Grand National.”
ett hett tips = viktigt eller användbart förslag: ”Han gav mig ett hett tips inför min intervju.”
ett hett ämne = en fråga som är viktig: ”Klimatförändringarna är ett hett ämne just nu.”
varmt från pressen = en mycket ny historia: ”Det här skvallret är hett från pressen.”
att bli för hett = att bli för farlig: ”Det börjar bli för hett och hjälporganisationerna drar sig tillbaka från området.”
en het dejt = en dejt med någon som du tycker är mycket attraktiv: ”Hon har en het dejt ikväll!”
heta grejer = attraktiv: ”Hennes nya pojkvän är het.”
i det heta sätet = i en position med ansvar: ”Det är du som fattar besluten – du sitter i heta stolen nu!”
i hett vatten = i trubbel på grund av att du har gjort något fel: ”Om du skickar det där mejlet nu kommer du att hamna i hett vatten med chefen.”
ha ett hett temperament = att lätt bli arg: ”Han har ett hett temperament, så provocera honom inte till ett gräl.”
bli hetsigt = bli arg på grund av något som inte är särskilt viktigt: ”Du verkar alltid bli hetsig på grund av folks körvanor. Låt det inte oroa dig!”
varmt och bråttom = att känna sig obekväm, antingen för att det är för varmt eller för att du har för mycket att göra på för lite tid: ”Hon är helt uppspelt nu när hon har blivit inbjuden till teatern ikväll.”
vara som en katt på ett hett plåttak = rastlös eller nervös: ”Han är som en katt på ett hett plåttak med allt detta prat om uppsägningar.”
I heta jakten = att följa nära efter: ”
Hot on the trail = nära att hitta något: ”Polisen är hett på spåren efter hjärnan bakom bankrånet.”
Hot air = något som inte är så viktigt eller sant som det låter: ”
mer (något) än du har haft varma middagar = ett uttryck för att betyda att du har haft mycket av något: ”Jag har haft fler jobb än du har haft varma middagar!”
Speak English Fluently!
Hej! Jag heter Clare, jag är engelsklärare och grundare av den här sajten.
Jag kan hjälpa dig att tala engelska lättare! Börja här för flytande engelska:
10 Essential Fluency Phrases – Få fraserna för enkla konversationer
NEW: Advanced English Speaking In 100 Steps – Ditt steg-för-steg-program för att komma till avancerad nivå