7 användbara fraser som alla som lär sig japanska bör känna till

apr 27, 2021
admin

Det är lördag eftermiddag och du pratar med din språkpartner om förra veckans avsnitt av ditt japanska favoritdrama.

Du är glad över att konversationen är så pass grundläggande att du till och med kan försöka lägga till några aizuchi, hövliga japanska interjektioner.

Men sedan kommer förvirring över dig. Vad var det han just sa? Du är vilse nu, och han är inte säker på varför. Om du bara visste hur du skulle kunna be honom säga meningen långsammare igen, kanske du skulle känna igen några av orden.

Och om han kunde skriva ner meningen så att du kunde se orden, det skulle vara ännu bättre. Men hur frågar man det på japanska?

Ingen anledning till panik! De här sju fraserna visar dig exakt vad du ska säga när du hör nya ord och obekanta fraser, oavsett om du går en japansk lektion eller om du får anvisningar av vänliga främlingar på Tokyos gator.

Ladda ner: Du kan ta med dig det här blogginlägget som en praktisk och portabel PDF som du kan ta med dig var som helst. Klicka här för att få en kopia. (Nedladdning)

Söker du fler autentiska japanska fraser? Titta inte längre än till FluentU!

Det är en underhållande metod för att fördjupa dig i japanska så som infödda talare verkligen använder det, samtidigt som du aktivt bygger upp ditt ordförråd och lär dig naturliga talesätt och fraser.

Vad betyder …?

Det vanligaste sättet att fråga efter innebörden av ett ord eller en fras är genom att använda ”どうういう意味ですか”.

Vad betyder …?
…はどういう意味ですか?(…wa do iu imi desu ka?)

Det betyder…
…という意味です。(…to iu imi desu.)

Om du lyssnar på någon som förklarar innebörden av ett ord (eller om du själv förklarar) är en mycket användbar fras という意味 (to iu imi).

「と」är en partikel som används för att citera något. Tänk på det som citationstecken för tillfället.
「いう」(ibland skrivet som 言う) betyder ”att säga”.

Totalt betyder という ”kallas”, som i ”東京という所” en plats som heter Tokyo.
”Jag kommer från en plats som heter Manchester” skulle vara ”マンチェスターという所から来ました”.
”Det här är en maträtt som heter sushi” är ”これは寿司という料理です”.

Vad betyder …?
…って何ですか?(tte nan desu ka?)
…って何?(tte nani?)

I mer vardagliga situationer kan du använda って何, som har samma innebörd som ovan.

Är det några liknande fraser på japanska?
日本語で同じような言い回しがありますか?(Nihongo de onajiyou na iimawashi ga arimasu ka?)

Kom igen…?

Vänligen säg det igen.
Kan du vara snäll och säga det igen?(mou ichido itte kudasai)

Kan du vara snäll och säga det igen?
Kan du vara snäll och säga det igen?(mou ichido itte itadakemasu ka?)

Jag är ledsen. Jag fångade dig inte.
Jag är ledsen, jag uppfattade inte vad du sa.(sumimasen. osshatta koto ga kikitoremasen deshita.)

Kan du säga det lite långsammare?
Kan du tala lite långsammare?(mou sukoshi yukkuri hanashite itadakemasu ka?)

Kan du förklara det på enkel japanska, tack?
Kan du förklara det på enkel japanska (sore wo yori kantan na nihongo de setsumei shite itadaku koto wa kanou desu ka?)

Ett ord som du kommer att se ofta i det här inlägget är ”snälla”. I den här situationen betyder det ungefär ”Kan du…?”
Till exempel:
Till exempel: ”Kan du vara snäll och säga det lite långsammare” skulle vara ”Kan du vara snäll och tala lite långsammare”.

Kan du skriva ner det?

Vänligen skriv ner det.
Skriv ner det.(kaite kudasai.)

Kan du skriva ner det?(kaite itadakemasu ka?)

Kan du skriva ner det du just sa?
Kan du skriva ner vad du just sa?(ima osshatta koto wo kaite itadakemasu ka?)

Kan du skriva vad du sa i chattrutan (Skype)?
Kan du skriva det du sa i chattrutan (Skype) (chatto bokkusu ni nyuuryoku shite itadakemasu ka?)

Låter det naturligt?

Låter ”…” mer naturligt?
…låter det mer naturligt?(…wa motto shizen ni kikoemasu ka?)

Vad låter mer naturligt?
Vilket låter mest naturligt?(dochira ga motto shizen ni kikoemasu ka?)

Det här är mer naturligt.
Det här är mer naturligt.(Kore wa yori shizen desu.)

Det här är också (mer) naturligt.
Det här är också (mer) naturligt.(Kore mo shizen desu.)

Vilket av följande skulle låta naturligt i ett samtal?
Vilket av följande skulle låta mer naturligt i en konversation?(kaiwa dewa, tsugi no dochira ga yori shizen desu ka?)

När kan jag använda ”…”?
När kan jag säga ”…” (”…” wa, itsu ieba ii n desu ka?)

Är det vanligt att säga det?

Är det vanligt att använda ”…”?
När kan jag använda ”…” (”…” wo, yoku tsukaimasu ka?)

Det är en vanligt förekommande fras på japanska.
Det är en vanligt förekommande fras på japanska.(sore wa, nihongo de yoku tsukawareru fureezu desu.)

Vad är mer sannolikt att användas i konversation?
Vad är mer sannolikt att användas i konversation?(kaiwa dewa, dochira ga yori tsukawaremasu ka?)

Vad skulle låta naturligt i en konversation?
Vad skulle låta naturligt i en konversation (kaiwa dewa, dou iu ii kata ga shizen desu ka?)

I vilken situation ska jag använda det?
I vilken situation kan jag använda det?(dou iu joukyou de tsukaemasu ka?)

I vilken situation använder du ”…”?
I vilken situation använder du ”…” (”…” tte dou iu joukyou de tsukaimasu ka?)

…används i samtal.
…används i samtal (…wa kaiwa de tsuka imasu.)

…används inte i samtal.
…används inte i samtal.(…wa kaiwa dewa tsukaimasen.)
…används inte i samtal.(…wa kaiwa dewa tsukawaremasen.)

Jag vet inte hur jag ska säga detta.

Hur ska jag formulera det?
それをどう表現したらいいでしょうか?(sore wo dou hyougen shitara ii deshou ka?)

Det är den enda fras jag kan komma på.
それは、私が思い付く唯一のフレーズです。 (sore wa watashi ga omoitsuku yuiitsu no fureezu desu.)

Om du har svårt att komma på något att säga kan du köpa dig tid med ”あの…”. (ano…) eller ”えっと…” (etto…), som används på samma sätt som vi använder ”um” och ”err” på engelska. Många anime- och dramafantaster kommer att känna igen dessa fraser!

Tack!

Förhoppningsvis kommer alla dessa fraser att hjälpa dig på lektionerna, eller när du har en konversation på japanska. Genom att använda dessa fraser ser du till att du får ut det mesta av dina studier! Slutligen, om du vill tacka din lärare, handledare eller vem som helst kan du använda:

Tack för allt.
いろいろとありがとうございます。(Iro iro to arigatou gozaimasu.)

Jag hade så roligt! Vi ses på nästa lektion.
とても楽しかったです!また次のレッスンでお会いしましょう。(totemo tanoshi katta desu! mata tsugi no ressun de oai shimashou.)

Jag hade väldigt roligt ( att prata med dig ).
(あなたと話せて)とても楽しかったです。( totemo tanoshi katta desu.)

Jag lärde mig mycket idag. Jag har lärt mig mycket.
今日は大変勉強になりました。ありがとうございます。(kyou wa taihen benkyou ni narimashita. Arigatou gozaimasu.)

Alla dessa fraser är nödvändiga för alla som lär sig japanska, eftersom de utrustar dig för att enkelt lära dig nya ord. Dessutom håller de dina konversationer flytande utan panik när du pratar om den senaste skandalen i det japanska dramat som du älskar att titta på!

Ladda ner: Det här blogginlägget finns som en praktisk och portabel PDF som du kan ta med dig var som helst. Klicka här för att få en kopia. (Nedladdning)

Om du gillade det här inlägget är det något som säger mig att du kommer att älska FluentU, det bästa sättet att lära sig japanska med hjälp av verkliga videor.

Upplev japansk fördjupning online!

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.