(Rece) xocóatl…
(Cold) xocóatl…
Pic 1: asemănătoare ca formă – și valoare?! (Click pe imagine pentru mărire)
În epoca aztecă, xocóatl era cunoscut, ca mulți termeni mexica, sub forma unei metafore: yollotl, eztli – „inimă și sânge”. De fapt, există o oarecare asemănare de formă între o inimă și o păstaie de cacao (vezi imaginea 1), pentru azteci ambele conțin lichide prețioase, iar păstaia de cacao era uneori folosită simbolic de către Mexica pentru a reprezenta inima umană sacrificată. Din cauza valorii sale și a puterii sale de intoxicare, băutura de ciocolată nu era consumată de oamenii de rând și nici de cei săraci din societatea aztecă (cu excepția soldaților – vezi mai jos). De fapt, dacă un om de rând BĂIA ciocolată (s)era executat! Era cunoscută ca fiind super nutritivă (era considerată „rece” și „grea” conform conceptelor antice mesoamericane) și era oferită războinicilor pentru a le da energie pentru campaniile de pe teren.
Imaginea 2: Baterea ciocolatei în mod tradițional (deși savanții cred că bătutul în sine („molinillo”) este un import spaniol (Click pe imagine pentru mărire)
„x” din xocóatl se pronunță ca un „sh” englezesc, iar accentul ar trebui să fie pe „o” din mijloc. Cu toate acestea, xocóatl – care înseamnă „apă amară” – nu era de fapt numele aztec pentru băutura lor de ciocolată atât de specială. Cuvântul original în Náhuatl era cacáhuatl, o combinație de cacahua (originea cuvântului nostru cacao sau cacao) și atl (apă sau lichid). xocóatl este o explicație plauzibilă pentru originea primului cuvânt spaniol „ciocolată” și, ulterior, a cuvântului nostru „ciocolată”, dar este doar o teorie. O alta este că spaniolii au luat cuvântul mayaș ciocolată (care înseamnă fierbinte) și l-au combinat cu atl din limba náhuatl – din nou, acest lucru este foarte posibil, deoarece europenii au intrat în contact cu această băutură prin intermediul mayașilor, înainte de a-i întâlni pe azteci. Dar de ce ar combina ei cuvinte din două limbi diferite? O teorie este că astfel ar fi putut evita folosirea unui cuvânt care începe cu caca (care înseamnă caca în spaniolă!)…
Imaginea 3: Ciocolata pentru azteci era foarte gustoasă… Florentine Codex, Book 6 (Click pe imagine pentru a o mări)
Ce mai mult, existau diferite băuturi de ciocolată la Mexica. În timp ce „cea adevărată” era apanajul conducătorilor și al anturajului lor – care putea fi destul de extins: soldatul și cronicarul spaniol Bernal Díaz de Castillo a scris că numai gărzilor lui Moctezuma le erau livrate zilnic peste 2.000 de recipiente cu ciocolată bogată și spumoasă! – oamenii obișnuiți consumau o băutură făcută dintr-un amestec de cacao măcinată și semințe de porumb (sau de altă natură). În toate cazurile, aroma era adăugată prin ardei iute, vanilie, miere și anumite flori.
NOTA: Urmați al doilea și al treilea link de mai jos pentru a citi mai multe despre controversele legate de etimologia (originea) cuvântului. Avertisment: este COMPLICAT!
Ciocolata se toarnă…
‘Chicolatl nu xocolatl!’
‘Mexican X Part III: Dude, Where’s My Xocolate?’
Iată ce au spus alții:
3 At 12.21am on marți, 3 noiembrie 2020, Max Kaehn wrote:
David Bowles argumentează că acest cuvânt se referă la bătaie: https://davidbowles.medium.com/mexican-x-part-iii-dude-wheres-my-xocolate-b7998439b111
Mexicolore răspunde: Multe mulțumiri pentru această notă și referință excelentă. Am adăugat un link către articolul lui David Bowles, de mai sus…
2 At 5.05pm on vineri, 27 ianuarie 2012, gaelitabis wrote:
Frumoasă imagine:
http://2.bp.blogspot.com/_viF9qgqSXac/Sj2ulW1hJ3I/AAAAAAAAAG8/3J7eWJ9di9w/s400/cacao_bean1
1 At 6.17pm on luni 24 martie 2008, ana a scris:
Îmi place foarte mult pagina, dar poate ar trebui să adăugați un traducător din engleză în nahuatl