De ce spune Gandalf „Zburați, proștilor!”?
Întrebare: De ce spune Gandalf „Zburați, proștilor!”?
Răspuns: „Zburați, proștilor!”?
Răspuns: „Zburați, proștilor!”: Oamenii au răspuns la întrebarea despre motivul pentru care Gandalf spune „Zburați, proștilor!” cu umor și batjocură, deoarece pare să aibă un înțeles evident. Dar este sensul atât de evident?
UPDATE 2014-08-07: Pentru un răspuns direct la meme-ul de pe Tickld, citiți Did Gandalf Really Mean to Use the Eagles to Destroy the One Ring?
În engleză „to fly” poate însemna și „to flee” sau „to escape”. Conform Dicționarului Online Etymology Dictionary, cuvintele din engleza veche Fleogan („zbura „) și fleon („fugi”, „scăpa”) erau adesea confundate între ele, astfel încât amestecul lor a continuat până în literatura modernă.
Utilizarea lui Gandalf este idiomatică sau stilistică; el vorbește pur și simplu în modul pe care Tolkien l-a conceput pentru personaj. Dar cuvântul „a fugi” este cu siguranță folosit în altă parte în Stăpânul Inelelor. Astfel, putem presupune că Tolkien fie a avut intenția de a diversifica folosirea verbelor pentru a face narațiunea un pic mai puțin formulaică și repetitivă, fie a folosit în mod intenționat forma „a zbura” a cuvântului „a fugi” pentru a sublinia urgența poruncii finale a lui Gandalf către tovarășii săi.
De fapt, în multe pasaje din textele lui Tolkien găsim utilizări ale formei „a zbura” (ca și în „a scăpa”) folosite pentru a denota plecări urgente, tocmai la timp, din situații drastice. De exemplu, în capitolul „Umbra trecutului” din Frăția inelului, narațiunea spune: ” își dăduse brusc seama că a zbura din Comitat ar însemna despărțiri mai dureroase decât simpla despărțire de confortul familiar din Bag End”.
Mai târziu, când Frodo încearcă să le explice călătoria sa lui Merry, Fatty Bolger și Pippin, el spune: „Dragii și cei mai iubiți hobbiți!…Dar nu puteam permite . Am decis și eu asta cu mult timp în urmă. Voi vorbiți de pericol, dar nu înțelegeți. Aceasta nu este o vânătoare de comori, nu este o călătorie dus-întors. Zbor din primejdie mortală în primejdie mortală.”
Când Frodo și Sam sunt supravegheați de Mablung și Damrod în timp ce Faramir și oamenii lui întind o ambuscadă coloanei de sudroni pe drumul din Ithilien, Damrod spune: „Vedeți! Unii dintre sudroni au scăpat din capcană și zboară de pe drum….”
În descrierea lui Shelob și a bârlogului ei, narațiunea spune: „Acolo a locuit veșnic, un lucru rău în formă de păianjen, chiar așa cum a trăit cândva din vechime în Ținutul Elfilor din Vest care este acum sub Mare, așa cum a luptat Beren în Munții Groazei din Doriath, și așa a venit la Luthien pe pajiștea verde printre hemlocks la lumina lunii cu mult timp în urmă. Cum a ajuns Shelob acolo, fugind de ruină, nici o poveste nu spune….”
Și mai sunt încă și alte pasaje. Totuși, există câteva pasaje în care Tolkien folosește „fugind” în loc de „zburând”. Nu se poate demonstra definitiv că Tolkien a folosit „zburând” pentru o accentuare specială. Cititorul este lăsat să aprecieze robustețea prozei lui Tolkien. Cu toate acestea, „zburați, proștilor!” al lui Gandalf este scris astfel încât să distingă comentariul său de ceva mai puțin urgent, cum ar fi: „Apropo, Aragorn, ai grijă să-ți notezi aventurile în cazul în care voi avea ocazia să revăd notițele cu tine în viitor. Toodle along, now!”
Vezi și:
A murit Gandalf cu adevărat după ce l-a ucis pe Balrog?
A vrut Gandalf cu adevărat să folosească vulturii pentru a distruge Inelul Unic?
Ce sunt lucrurile fără nume la care se referă Gandalf sub Khazad-dum?
Cum l-a ucis Gandalf pe Balrogul din Moria?
Cât timp au căzut Gandalf și Balrogul?
Cum își recuperează Gandalf bastonul?
Când moare Gandalf?
# # # #
Ai citit și celelalte articole din Tolkien și Middle-earth Questions and Answers?
Follow The Middle-earth Blog |
|
Un e-mail de confirmare va fi trimis abonaților noi ȘI celor care se dezabonează. Vă rugăm să îl căutați! |
Click aici pentru a urmări The Middle-earth Blog pe Twitter: @tolkien_qna. The Middle-earth Blog’s RSS Feed (doar rezumate) |
.