7 fraze utile pe care ar trebui să le cunoască toți cei care învață japoneza

apr. 27, 2021
admin

Este sâmbătă după-amiaza și discutați cu partenerul dvs. de limbă despre episodul de săptămâna trecută din drama dvs. japoneză preferată.

Sunteți încântat că conversația este suficient de simplă pentru a încerca să adăugați și niște aizuchi, interjecții japoneze politicoase.

Dar apoi vă cuprinde confuzia. Ce tocmai a spus? Ești pierdut acum, iar el nu este sigur de ce. Dacă ați ști cum să-l rugați să repete fraza aceea mai încet, poate ați recunoaște câteva cuvinte.

Sau dacă ar putea să scrie propoziția ca să puteți vedea cuvintele, ar fi și mai bine. Dar cum întrebi asta în japoneză?

Nu trebuie să vă panicați! Aceste șapte fraze vă vor arăta exact ce trebuie să spuneți atunci când auziți cuvinte noi și expresii necunoscute, fie că sunteți la orele de japoneză, fie că primiți indicații de la străini amabili pe străzile din Tokyo.

Descarcă: Această postare pe blog este disponibilă sub forma unui PDF convenabil și portabil pe care îl puteți lua oriunde. Faceți clic aici pentru a obține o copie. (Descărcare)

Căutați mai multe fraze japoneze autentice? Nu căutați mai departe de FluentU!

Este o metodă distractivă de a vă cufunda în japoneză așa cum o folosesc cu adevărat vorbitorii nativi, în timp ce vă construiți în mod activ vocabularul și învățați ziceri și fraze naturale.

Ce înseamnă …?

Cel mai comun mod de a întreba sensul unui cuvânt sau al unei fraze este folosind „どういう意味でですか”.

Ce înseamnă …?
…はどういう意味ですか?(…wa do iu imi desu ka?)

Înseamnă…
…という意味です。(…to iu imi desu.)

Dacă ascultați pe cineva explicând semnificația unui cuvânt (sau dacă dumneavoastră explicați), atunci o frază foarte utilă este という意味 (to iu imi).

「と」este o particulă care se folosește pentru a cita ceva. Gândiți-vă la ea ca la niște ghilimele deocamdată.
「いう」(uneori scris ca 言う) înseamnă „a spune”.

Împreună, という înseamnă „numit”, ca în „東京という所” un loc numit Tokyo.
„Eu sunt dintr-un loc numit Manchester”, ar fi „マンチェスターという所から来ました”.
„Acesta este un fel de mâncare numit sushi”, este „これは寿司という料理です”.

Ce înseamnă …?
…って何ですか?(tte nan desu ka?)
…って何?(tte nani?)

În situații mai dezinvolte, puteți folosi って何, care are același înțeles ca cel de mai sus.

Există fraze similare în japoneză?
日本語で同じような言い回しがありますか?(Nihongo de onajiyou na iimawashi ga arimasu ka?)

Veniți din nou…?

Vă rog să o spuneți din nou.
Vrei te rog să spui asta din nou?(mou ichido itte kudasai)

Vrei te rog să spui asta din nou?
Vrei te rog să spui asta din nou?(mou ichido itte itadakemasu ka?)

Îmi pare rău. Nu te-am prins.
Îmi pare rău, nu te-am prins.(sumimasen. osshatta koto ga kikitoremasen deshita.)

Ai putea să o spui un pic mai încet?
Ai putea să vorbești un pic mai încet?(mou sukoshi yukkuri hanashite itadakemasu ka?)

Ai putea să explici asta în japoneză simplă, te rog?
Ai putea să explici asta în japoneză simplă, te rog?(sore wo yori kantan na nihongo de setsumei shite itadaku koto wa kanou desu ka?)

Un cuvânt pe care îl vei vedea des în acest post este „te rog”. În această situație, înseamnă ceva de genul „Ați putea să…?”
De exemplu:
De exemplu: „Could you please say that a bit more slow” ar fi „Could you please speak a bit more slow”.

Puteți să scrieți asta?

Vă rog să o scrieți.
Vă rog să scrieți.(kaite kudasai.)

Vă rog să scrieți asta?(kaite itadakemasu ka?)

Vă rog să scrieți ceea ce tocmai ați spus?
Ai putea să scrii ceea ce tocmai ai spus?(ima osshatta koto wo kaite itadakemasu ka?)

Ai putea să scrii ceea ce ai spus în căsuța de chat (Skype) te rog?
Ai putea să scrii ceea ce ai spus în căsuța de chat (Skype), te rog?(chatto bokkusu ni nyuuryoku shite itadakemasu ka?)

Sună natural?

Sună mai natural „…”?
…sună mai natural? (…wa motto shizen ni kikoemasu ka?)

Ce sună mai natural?
Ce sună mai natural?(dochira ga motto shizen ni kikoemasu ka?)

Aceasta este mai naturală.
Aceasta este mai naturală.(Kore wa yori shizen desu.)

Acest lucru este, de asemenea, (mai) natural.
Acest lucru este, de asemenea, (mai) natural.(Kore mo shizen desu.)

Care dintre următoarele ar suna natural în conversație?
Care dintre următoarele ar suna mai natural în conversație?(kaiwa dewa, tsugi no dochira ga yori shizen desu ka?)

Când pot folosi „…”?
Când pot spune „…” („…” wa, itsu ieba ii n desu ka?)

Se spune în mod obișnuit?

Este obișnuit să folosești „…”?
Când pot folosi „…” („…” wo, yoku tsukaimasu ka?)

Este o expresie folosită în mod obișnuit în japoneză.
Este o expresie folosită în mod obișnuit în japoneză.(sore wa, nihongo de yoku tsukawareru fureezu desu.)

Ce este mai probabil să fie folosit în conversație?
Ce este mai probabil să fie folosit în conversație?(kaiwa dewa, dochira ga yori tsukawaremasu ka?)

Ce ar suna natural în conversație?
Ce ar suna natural în conversație? (kaiwa dewa, dou iu ii kata ga shizen desu ka?)

În ce situație ar trebui să o folosesc?
În ce situație o pot folosi?(dou iu joukyou de tsukaemasu ka?)

În ce situație se folosește „…”?
În ce situație folosiți „…” („…” tte dou iu joukyou de tsukaimasu ka?)

…folosit în conversație.
…este folosit în conversație (…wa kaiwa de tsuka imasu.)

…nu este folosit în conversație.
…nu este folosit în conversație.(…wa kaiwa dewa tsukaimasen.)
…nu este folosit în conversație.(…wa kaiwa dewa tsukawaremasen.)

Nu știu cum să spun asta.

Cum ar trebui să o formulez?
それをどう表現したらいいでしょうか?(sore wo dou hyougen shitara ii deshou ka?)

Este singura frază pe care o pot găsi.
それは、私が思い付く唯一のフレーズです。 (sore wa watashi ga omoitsuku yuiitsu no fureezu desu.)

Dacă vă chinuiți să vă gândiți la ceva de spus, puteți câștiga timp cu „あの…” (ano…) sau „えっと…” (etto…), care sunt folosite în același mod în care noi folosim „um” și „err” în limba engleză. Mulți pasionați de anime și de teatru vor recunoaște aceste fraze!

Mulțumesc!

Sperăm că toate aceste fraze vă vor fi de ajutor în clasă, sau atunci când purtați o conversație în japoneză. Folosind astfel de fraze vă veți asigura că veți obține maximum din studiile dumneavoastră! În cele din urmă, dacă doriți să îi mulțumiți profesorului, tutorelui sau oricui altcuiva, puteți folosi:

Mulțumesc pentru tot.
いろいろとありがとうございます。(Iro iro to arigatou gozaimasu.)

M-am distrat atât de mult! Ne vedem la următoarea lecție.
とても楽しかったです!また次のレッスンでお会いしましょう。(totemo tanoshi katta desu! mata tsugi no ressun de oai shimashou.)

M-am simțit foarte bine ( vorbind cu tine).
(あなたと話せて)とても楽しかったです。( totemo tanoshi katta desu.)

Am învățat multe astăzi. Vă mulțumesc.
今日は大変勉強になりました。ありがとうごございます。(kyou wa taihen benkyou ni narimashita. Arigatou gozaimasu.)

Toate aceste fraze sunt necesare pentru orice persoană care învață limba japoneză, deoarece vă echipează pentru a învăța cuvinte noi cu ușurință. În plus, ele vă vor face conversațiile să decurgă fără panică atunci când vorbiți despre cel mai recent scandal din acea dramă japoneză pe care vă place să o urmăriți!

Descarcă: Acest articol de blog este disponibil sub forma unui PDF convenabil și portabil pe care îl puteți lua oriunde. Faceți clic aici pentru a obține o copie. (Descărcare)

Dacă v-a plăcut această postare, ceva îmi spune că vă va plăcea FluentU, cel mai bun mod de a învăța japoneza cu videoclipuri din lumea reală.

Experimentați imersiunea japoneză online!

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată.