BondLingo Learn Japanese

lip 31, 2021
admin
ASK any questions about Japanese!

Japanese Particles: と (to)

Ta cząstka, と (to) może być wyrażona lub użyta na cztery sposoby. Może być używany do tworzenia listy, zadawania pytań lub do wyrażania wykonywania czynności z inną osobą. Ponadto japońska cząstka と (to) może cytować coś, co powiedziała osoba, a także własne myśli.

To make a list

Japońska cząstka と (to) jest ogólnie używana do wyrażenia „i”, gdy chce się wymienić dwa lub więcej obiektów. Ponadto, japońska cząstka と (to) może być również używana po imieniu pewnej osoby, aby wskazać, że byłeś z tą konkretną osobą.

Przykład

卵と牛乳を買いました。
Tamago to gyunyu o kaimashita.
I bought eggs and milk.
友達と夕食を食べました。
Tomodachi to yuushoku o tabemashita.
I ate dinner with my friend.

Pokazać pytanie

Japońska cząstka と (to) może być również używana do wyjaśnienia lub pokazania, że zdanie przed nią, jest cytatem. W niektórych przypadkach, jest to cytat, który jest zwykle używany jak cytaty w języku angielskim (np. on powiedział…”, ona powiedziała…). W innych przypadkach, jest to „cytat” myśli kogoś lub jakiejś osoby (np. I think that…). Ponadto, może to być również poetycki lub metaforyczny „cytat” czegoś, co nie jest w stanie odczuwać rzeczy.
Poprzez dodanie japońskiej cząstki と (to), zdanie może stać się cytatem, nawet jeśli żaden czasownik dla „powiedział” lub „myślał” nie jest użyty.

Przykład

私は「うそだ」と言っていました。
Watashi wa "uso da" to itte imashita.
I said, "it's a lie."
私は「うそだ」と思いました。
Watashi wa "uso da" to omoimashita.
I thought, "it's a lie."
私は「うそだ」と笑いました。
Watashi wa "uso da" to waraimashita.
"It's a lie," I laughed.
私は「うそだ」と分かっていました。
Watashi wa "uso da" to wakatte imashita.
I understood that it was a lie.

Zauważ, że kiedy japońska cząstka と (to) jest używana w zdaniu w stylu cytatu, cokolwiek jest cytowane powinno być w krótkiej formie. Dodatkowo, końcówka だ (da) powinna być włączona, jeżeli ostatnie słowo cytatu jest rzeczownikiem lub *na-przymiotnikiem.

*na-przymiotnik: Koniugacja jest taka sama jak rzeczownika.

Odwrócenie dźwiękowych słów symbolicznych w przysłówki

Gdy japońska cząstka と (to) jest umieszczona na końcu dźwiękowego słowa symbolicznego, może przekształcić to dźwiękowe słowo symboliczne w przysłówek.
Na przykład, „バタン (batan)” to dźwięk czegoś zamykającego się lub zamykanego z hukiem. Jeśli japońska cząstka と (to) zostanie dodana do końca „バタン (batan)” może być wtedy użyta z czasownikiem.

Przykład

彼女は窓をバタンと閉めました。
Kanojyo wa mado o batan to shimemashita.
She shut the window with a bang.
花瓶がガシャンと割れた。
Kabin ga gashan to wareta.
The vase broke with a crash.

To mean if/when

Japońska cząstka と (to) może być również użyta do określenia jako „jeśli” lub „kiedy”. Język japoński ma wiele wzorów do tworzenia zdań warunkowych. Na przykład, jeśli japońska cząstka と (to) jest używana do zdań warunkowych, wynik zawsze wystąpi, gdy warunek wystąpi.

Przykład

公園に行くと、いつも落ち着きます。
Kouen ni iku to, itsumo ochitsuki masu.
When I go to the park, I always feel calm.
その花をかぐと、くしゃみが止まらない。
Sono hana o kagu to, kushami ga tomaranai.
If I smell that flower, I can not stop sneezing.

Japońskie cząstki: や (ya)

Japońska cząstka や (ya) jest podobna do と (to), w którym łączy dwa lub więcej elementów na liście. Kluczową różnicą jest to, że や (ya) jest vaguer niż と (to). Podczas gdy japońska cząstka と (to) sugeruje, że lista jest zwięzła lub kompletna, や (ya) sugeruje, że lista może być niekompletna, lub że wymienione rzeczy mogłyby być przykładami.

Przykład

パンや焼き菓子をよく作ります。
Pan ya yakigashi o yoku tsukurimasu.
I often make bread and baked sweets.

Japońskie cząstki: の (no)

Japońska cząstka の (no) jest jedną z najbardziej uniwersalnych cząstek w gramatyce japońskiej. Zarówno w nieformalnym i półformalnym japońskim, の (no) jest używany głównie do wyrażania własności. W nieformalnym japońskim, の (nie) może być również umieszczony na końcu zdania, aby wyrazić pytanie lub wyjaśnienie.

Przykład

私の犬は小さくて白いです。
Watashi no inu wa chiisakute shiroi desu
My dog is small and white.
いつ京都に行くの?
Itsu Kyoto ni iku no?
When will you go to Kyoto?
今、雨が降っているの。
Ima, ame ga futte iru no.
It's raining outside right now.

Ostatnie zdanie sugeruje, że mówisz lub wyjaśniasz słuchaczowi coś, czego on jeszcze nie wiedział.

Zalecamy

bondlingo-blog”>

.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.