Vijf auteurs voor uw leeslijst
Het internationale succes van auteurs als Jo Nesbø, Karl Ove Knausgård en Per Petterson is deels te danken aan de heldhaftige inspanningen van vertaler Don Bartlett, die het werk van deze schrijvers, en vele anderen, behendig naar de Engelssprekende wereld heeft gebracht. Andere mannen die we moeten bedanken zijn Christopher MacLehose en Gary Pulsifer, beiden gerenommeerde uitgevers en groot voorstander van de Noorse literatuur. Helaas is Pulsifer, die ook de oprichter was van Arcadia books, eind maart overleden, en is hij niet langer hier om de diepe dankbaarheid in ontvangst te nemen die wij hem verschuldigd zijn – zonder Pulsifer zouden veel van de grootste Noorse auteurs in Groot-Brittannië ongelezen zijn gebleven.
Op de London Book Fair van dit jaar zal Noorwegen, samen met onze buurlanden, een selectie van nieuw werk presenteren van zowel gerespecteerde als opkomende auteurs. Hier zijn vijf Noorse schrijvers voor wie u dit jaar uw ogen moet uitkijken.
Agnes Ravatn – Het vogeltribunaal
Ravatns tweede roman is een eigenaardige en betoverende verkenning van schaamte en boetedoening, die uitmondt in een meeslepend drama over leven en dood.
Nadat een seksschandaal de Oslo tv-presentatrice Allis Nordavatn haar baan en haar man kost, gaat ze in zelfopgelegde ballingschap, vastbesloten om zichzelf persoonlijk en professioneel weer op te bouwen. Maar de baan die ze aanneemt als huishoudster en tuinman in een afgelegen huis aan zee blijkt niet het respijt te zijn waar ze op hoopte. Haar werkgever, Sigurd Bagge, wacht op de terugkeer van zijn vrouw uit het buitenland; hij wil dat zijn tuin wordt onderhouden, dat er voor hem wordt gekookt en dat er verder geen enkel contact met Allis is. Na verloop van tijd komt deze onnatuurlijke beperking steeds meer onder druk te staan naarmate Allis gefascineerd raakt door Bagge en de schuld die hij verbergt, en de roman wordt een strak uitgezet onderzoek naar twee mensen die zich allebei hebben afgesloten van de wereld, en welke vorm verlossing voor elk van hen zou kunnen aannemen.
Carl Frode Tiller – Encircling
Het eerste deel van een trilogie, Encircling laat de lezer kennismaken met David Husgar, een man die zich niet kan herinneren wie hij is. Met een bericht in de plaatselijke krant heeft David zijn hand uitgestoken naar vrienden en bekenden in de hoop dat zij hem kunnen helpen de stukjes van zichzelf weer bij elkaar te brengen. David zelf komt nooit in de roman voor; Tiller gooit de brieven, gesprekken en herinneringen van degenen die hem gekend hebben bij elkaar tot een mengelmoes van verschillende vertelstemmen, die elk een ander – en soms tegenstrijdig – perspectief op persoonlijke identiteit bieden.
Encircling heeft Tiller diverse prijzen opgeleverd, waaronder de European Union Prize for Literature. Het tweede boek in de serie, Encircling 2, verschijnt in juni 2016 in het Engels.
Lars Mytting – Norwegian Wood
De verrassingshit van de kerstcadeaumarkt, Norwegian Wood is nog steeds going strong. Het internationale succes van een boek over de kunst van het hakken, stapelen en drogen van hout zou de geloofwaardigheid van alle uitgevers kunnen aantasten, maar Mytting – zoals hij het zelf omschrijft – heeft een inherente menselijke fascinatie aangeboord, geholpen door zijn vlotte verweving van folklore, humor, wetenschap en praktische aanwijzingen. Zelfs als u niet afstudeert op de tv-serie die de inspiratiebron vormde (12 uur aan houtstookbeelden), dan nog is Norwegian Wood een fascinerend en leerzaam boek. En het goede nieuws voor Mytting-fans is dat zijn roman Svøm Med Dem Som Drukner (‘Zwem met hen die verdrinken’) later dit jaar in het Engels verschijnt.
Gunnar Staalesen – We Shall Inherit the Wind
De befaamde misdaadschrijver Gunnar Staalesen heeft verschillende romans in het Engels laten vertalen. We Shall Inherit the Wind is de nieuwste; een tijdloos verhaal over wraak en verlangen, verteld met ijzingwekkende spanning en psychologische scherpte. De roman begint in 1998 met de privédetective Varg Veum aan het ziekenhuisbed van zijn vriendin Karin, wier kritieke verwondingen een pijnlijke herinnering zijn aan zijn fouten in het verleden. Bij het onderzoek naar de schijnbaar onschuldige verdwijning van een inspecteur van een windmolenpark, komt Veum terecht in een van de meest uitdagende zaken van zijn carrière, waarbij hij te maken krijgt met eco-terrorisme, religieus geweld – en moord.
Het volgende deel van Veums avonturen, Where Roses Never Die, zal in juni in het Engels verschijnen.
Karl Ove Knausgård – Some Rain Must Fall
Hoofdstuk vijf van het Noorse literaire fenomeen My Struggle is eerder dit jaar in het Engels verschenen. Some Rain Must Fall verhaalt over de poging van de twintiger Knausgård om zichzelf als schrijver te ontwikkelen, door naar Bergen te verhuizen, van relatie naar relatie te gaan, zijn zelfvertrouwen te verliezen en het begin van literair succes te bereiken. Alles verteld, natuurlijk, met genadeloze openhartigheid en scherpe zelfkritiek.