Macht in het Japans: chikara, uitgelegd met de verwante woorden

okt 27, 2021
admin

Hoe zeg je “macht” in het Japans

Japanse moedertaalsprekers zouden “chikara” zeggen. Dat is het Japanse woord voor “macht”. In deze blog post, zal ik uitleggen hoe het te gebruiken door middel van een voorbeeld zin. En ik zal ook de gerelateerde woorden in detail uitleggen. Laten we beginnen!

Inhoud

  • Definitie en betekenis van “chikara”
  • Voorbeeld #1: hoe zeg je “macht” in het Japans
  • Hoe zeg je “gezag” in het Japans
    • Definitie en betekenis van “kenryoku”
    • Voorbeeld 2. hoe zeg je “macht” in het Japans
    • Hoe zeg je “gezag” in het Japans? hoe zeg je “autoriteit” in het Japans
  • Hoe zeg je “vermogen” in het Japans
    • Definitie en betekenis van “nouryoku”
    • Voorbeeld #3: hoe zeg je “vermogen” in het Japans
  • Hoe zeg je “elektrisch vermogen” in het Japans
    • Definitie en betekenis van “denryoku”
    • Voorbeeld #4: hoe zeg je “elektrische kracht” in het Japans
  • Hoe zeg je “aantrekkingskracht” in het Japans
    • Definitie en betekenissen van “miryoku”
    • Voorbeeld #5: hoe zeg je “aantrekkingskracht” in het Japans
  • Hoe zeg je “inspanning” in het Japans
    • Definitie en betekenis van “doryoku”
    • Voorbeeld #6: hoe zeg je “inspanning” in het Japans
  • Samenvatting

Definitie en betekenis van “chikara”

Laat ik eerst beginnen met de definitie en betekenis van “chikara”.

  • chikara – 力 (ちから) : een zelfstandig naamwoord dat “kracht” betekent in het Japans.

De definitie en betekenis ervan zijn vrij eenvoudig en duidelijk, denk ik. Ik zal u aan de hand van de onderstaande voorbeeldzin uitleggen hoe u het kunt gebruiken.

Voorbeeld #1: hoe zeg je “macht” in het Japans

kare wa chikara ga aru – 彼は力がある (かれはちからがある)
Hij heeft macht.

Hieronder staan nieuwe woorden die in de voorbeeldzin worden gebruikt.

  • kare – 彼 (かれ) : een voornaamwoord dat ‘hij’ betekent in het Japans.
  • wa – は : een bindend partikel dat werkt als een case-marker of topic-marker. In de voorbeeldzin werkt het als een topic marker na het voornaamwoord, “kare”, om een onderwerp aan te geven.
  • ga – が : een case particle dat wordt gebruikt om het onderwerp- of het objectwoord in een zin te maken. In het voorbeeld wordt het achter het zelfstandig naamwoord “chikara” geplaatst, om het onderwerp in de zin te maken.
  • aru – ある : een werkwoord dat in het Japans “zijn”, “bestaan” of “aanwezig zijn” betekent. In het voorbeeld wordt het gebruikt om het bestaan van zijn macht uit te drukken.

Dit is een typisch gebruik van “chikara”. Het wordt gebruikt om ‘macht’ in het Japans te betekenen. De Japanse voorbeeldzin is vertaald als ‘hij heeft macht’, maar de oorspronkelijke nuance is meer zoiets als ‘zijn macht bestaat’.

Net als ‘macht’ in de Engelse taal, kan het Japanse woord, ‘chikara’, verschillende dingen betekenen. En de betekenis ervan hangt sterk af van de situatie en de context. Met andere woorden, de betekenis is niet altijd helemaal duidelijk. In het bovenstaande voorbeeld weten we niet honderd procent zeker welke kracht hij heeft. Om deze dubbelzinnigheid te vermijden, kunnen we meer specifieke woorden gebruiken in plaats van “chikara”. Ik zal er enkele uitleggen in de rest van deze blog post. In deze woorden wordt “chikara” niet direct gebruikt, maar het kanji-karakter ervan, “力”, wordt nog steeds gebruikt als een achtervoegsel om de betekenis van “macht” toe te voegen aan het voorafgaande woord.

Hoe zeg je “autoriteit” in het Japans

Definitie en betekenissen van “kenryoku”

Hieronder staan de definitie en betekenissen van “kenryoku”.

  • kenryoku – 権力 (けんりょく) : een zelfstandig naamwoord dat “gezag” of “macht in de politiek” in het Japans betekent.

“Kenryoku” kan worden gebruikt om “gezag” of “macht in de politiek” in het Japans uit te drukken. In dit woord wordt “力” gebruikt als een achtervoegsel om de betekenis van “macht” toe te voegen aan het voorafgaande kanji-teken, “権”. Ik zal deze kanji als volgt uitleggen.

  • 権 – een kanji-teken dat vaak wordt gebruikt om het recht uit te drukken om iets te doen.

Uit de twee kanji-tekens kunnen we dus opmaken dat “kenryoku” letterlijk ‘macht om iets te doen’ betekent. Dit concept lijkt overeen te komen met de betekenissen van “kenryoku”.
Laat me vervolgens aan de hand van de onderstaande voorbeeldzin uitleggen hoe “kenryoku” gebruikt moet worden.

Voorbeeld #2: hoe zeg je “autoriteit” in het Japans

kare wa kenryoku ga aru – 彼は権力がある (かれはけんりょくがある)
Hij heeft de autoriteit.

Dit is een typisch gebruik van “kenryoku”. In dit voorbeeld kunnen we duidelijk begrijpen wat voor soort macht hij heeft. Hij heeft de autoriteit of politieke macht om iets te doen. Soms kan “chikara” dezelfde betekenis hebben, maar “kenryoku” is veel duidelijker en specifieker.

Hoe zeg je “vermogen” in het Japans

Definitie en betekenis van “nouryoku”

Hieronder staan de definitie en betekenis van “nouryoku”.

  • nouryoku – 能力 (のうりょく) : een zelfstandig naamwoord dat “bekwaamheid” betekent in het Japans.

Dit is het Japanse woord voor “bekwaamheid”. “力” wordt als een achtervoegsel gebruikt om de betekenis van ‘vermogen’ toe te voegen aan de kanji die eraan voorafgaat, “能”. Dit kanji-teken kan als volgt worden uitgelegd.

  • 能 – een kanji-teken dat veel wordt gebruikt om ‘vermogen’, ‘capaciteit’ of ‘capaciteit’ te betekenen.

Van de twee kanji-tekens kunnen we begrijpen dat “nouryoku” letterlijk ‘vermogen en kracht’ betekent. Dus “nouryoku” kan worden opgevat als een meer specifiek woord voor ‘vermogen’ in het Japans.
Hierna zal ik aan de hand van de onderstaande voorbeeldzin uitleggen hoe je “nouryoku” gebruikt.

Voorbeeld #3: hoe zeg je “vermogen” in het Japans

kare wa nouryoku ga aru – 彼は能力がある (かれはのうりょくがある)
Hij heeft het vermogen.

Dit is een typisch gebruik van “nouryoku”. In dit voorbeeld wordt het gebruikt om “vermogen” te betekenen. Om eerlijk te zijn, kan “chikara” voor dezelfde betekenis worden gebruikt. Maar als we “vermogen” op een meer specifieke manier in het Japans willen zeggen, kunnen we beter “nouryoku” gebruiken. Dat is veel duidelijker en specifieker dan “chikara”.

Hoe zeg je “elektrisch vermogen” in het Japans

Definitie en betekenissen van “denryoku”

Hieronder staan de definitie en betekenissen van “denryoku”.

  • denryoku – 電力 (でんりょく) : een zelfstandig naamwoord dat in het Japans “elektriciteit” of “elektrische stroom” betekent.

Ook hier wordt “力” gebruikt als een achtervoegsel om de betekenis van “stroom” toe te voegen aan de voorafgaande kanji, “電”. Ik zal dit nieuwe kanji-karakter als volgt uitleggen.

  • 電 – een kanji-karakter dat veel wordt gebruikt om dingen uit te drukken die met elektriciteit te maken hebben.

Dus, uit de twee kanji-karakters kunnen we opmaken dat “denryoku” letterlijk ‘elektrische stroom’ betekent. Dit door de kanji gevormde concept komt volledig overeen met wat “denryoku” eigenlijk betekent.
Laat me vervolgens uitleggen hoe “denryoku” gebruikt moet worden.

Voorbeeld #4: hoe zeg je “elektrische stroom” in het Japans

denryoku ga hitsuyou desu – 電力が必要です (でんりょくがひつようです)
We hebben elektriciteit nodig.

Hieronder staan nieuwe woorden die in de voorbeeldzin worden gebruikt.

  • ga – が : hetzelfde als uitgelegd in het eerste voorbeeld. In dit voorbeeld wordt het na het zelfstandig naamwoord, “denryoku”, geplaatst om het onderwerpswoord in de zin te maken.
  • hitsuyou – 必要 (ひつよう) : één vervoeging van het na-bijvoeglijk naamwoord, “hitsuyouna”, dat in het Japans “noodzakelijk” betekent. In dit voorbeeld is het echter vertaald als ‘nodig hebben’.
  • desu – です : een hulpwerkwoord dat na een zelfstandig naamwoord of bijvoeglijk naamwoord wordt gezet om het beleefd te maken. Waarschijnlijk is het bekend voor een deel van de Japanse desu vorm. In het voorbeeld wordt het na het vervoegde na-bijvoeglijk naamwoord, “hitsuyou”, gezet om het beleefd te laten klinken.

Dit is een typisch gebruik van “denryoku”. Het kan worden gebruikt om “elektriciteit” of “elektrische energie” in het Japans te betekenen. Het is veel specifieker dan het algemene woord, “chikara”. In tegenstelling tot “power” in het Engels, kan “chikara” niet als woord worden gebruikt om “elektrische stroom” in het Japans te betekenen. Als we dus “elektrische energie” in het Japans willen zeggen, moeten we altijd “denryoku” gebruiken om een duidelijke betekenis te geven.

Hoe zeg je “aantrekkingskracht” in het Japans

Definitie en betekenissen van “miryoku”

Hieronder staan de definitie en betekenissen van “miryoku”.

  • miryoku – 魅力 (みりょく) : een zelfstandig naamwoord dat “aantrekking”, “charme” of “fascinatie” betekent in het Japans.

Ook hier wordt “力” gebruikt als een achtervoegsel om de betekenis van “kracht” toe te voegen aan zijn voorafgaande kanji, “魅”. Deze nieuwe kanji kan als volgt worden uitgelegd.

  • 魅 – een kanji-teken dat veel wordt gebruikt in Japanse woorden die te maken hebben met aantrekken of de handeling van het aantrekken.

Van de twee kanji-tekens kunnen we begrijpen dat “miryoku” letterlijk “de kracht om iemand aan te trekken” betekent. Dit door de kanji gevormde concept lijkt me volledig in overeenstemming met de betekenis ervan.
Laat me vervolgens aan de hand van de onderstaande voorbeeldzin uitleggen hoe “miryoku” gebruikt moet worden.

Voorbeeld #5: hoe zeg je “aantrekkingskracht” in het Japans

kare wa miryoku ga aru – 彼は魅力がある (かれはみりょくがある)
Hij heeft aantrekkingskracht.

Dit is een typisch gebruik van “miryoku”. Het wordt in dit voorbeeld gebruikt om “aantrekking” te betekenen. Afhankelijk van de situatie en de context zou “chikara” dezelfde betekenis kunnen hebben. Maar hoogstwaarschijnlijk zou “miryoku” veel, veel beter zijn om een duidelijke betekenis te geven. In de meeste gevallen moeten we dus “miryoku” gebruiken om “aantrekkingskracht” in het Japans te zeggen.

Hoe zeg je “inspanning” in het Japans

Definitie en betekenis van “doryoku”

Hieronder vindt u de definitie en betekenis van “doryoku”.

  • doryoku – 努力 (どりょく) : een zelfstandig naamwoord dat “inspanning” betekent in het Japans.

Opnieuw, maar “力” wordt gebruikt als een achtervoegsel om de betekenis van “kracht” toe te voegen aan het voorafgaande kanji-teken, “努”. Ik zal dit nieuwe kanji-karakter als volgt uitleggen.

  • 努 – een kanji-karakter dat veel gebruikt wordt om ‘hard proberen’, ‘streven’ of ‘zich inspannen’ te betekenen.

Dus, uit de twee kanji-karakters kunnen we opmaken dat “doryoku” letterlijk ‘kracht om hard te proberen’ betekent. Dit concept komt niet echt overeen met wat “doryoku” eigenlijk betekent. Maar, dit is de achtergrond van “inspanning” in de Japanse taal.
Laat me dan aan de hand van de onderstaande voorbeeldzin uitleggen hoe “doryoku” gebruikt moet worden.

Voorbeeld #6: hoe zeg je “inspanning” in het Japans

watashi no doryoku wa mada tari nai – 私の努力はまだ足りない (わたしのどりょくはまだたりない)
Mijn inspanning is nog steeds niet genoeg.

Hieronder staan nieuwe woorden die in de voorbeeldzin zijn gebruikt.

  • watashi – 私 (わたし) : een voornaamwoord dat in het Japans ‘ik’ betekent.
  • no – の : een hoofdletterwoord dat achter een zelfstandig naamwoord of voornaamwoord wordt geplaatst om de bezittelijke vorm aan te geven. In het voorbeeld wordt het achter het voornaamwoord “watashi” geplaatst, om er de bezittelijke vorm van te maken, “watashi no”, wat in het Japans “mijn” betekent. Leer meer over “watashi no”.
  • wa – は : hetzelfde als uitgelegd in de eerste voorbeeldzin. In dit voorbeeld wordt het na het zelfstandig naamwoord, “watashi no doryoku”, gezet om het onderwerpwoord in de zin te maken.
  • mada – まだ : een bijwoord dat “nog” betekent in het Japans. In de voorbeeldzin wordt het voor de werkwoordszin, “tari nai”, gezet om het te beschrijven.
  • tari – 足り (たり) : één vervoeging van het werkwoord, “tariru”, dat “voldoende zijn” of “genoeg zijn” betekent in het Japans. Het is een werkwoord, maar meer als een bijvoeglijk naamwoord zoals de vertaling laat zien. In het voorbeeld is het vervoegd voor een beter verband met het volgende woord.
  • nai – ない : een hulpwerkwoord dat na een werkwoord of bijvoeglijk naamwoord wordt geplaatst om de betekenis ervan te ontkennen. Waarschijnlijk is het bekend voor een deel van de Japanse nai-vorm. In het voorbeeld wordt het na het vervoegde werkwoord, “tari”, gezet om de betekenis ervan te ontkennen.

Dit is een typisch gebruik van “doryoku”. Het wordt gebruikt om “inspanning” in het Japans te betekenen. Hoewel het kanji-teken van “chikara” wordt gebruikt in “doryoku”, zijn ze niet uitwisselbaar. Dus als we “inspanning” in het Japans willen zeggen, moeten we altijd “doryoku” gebruiken.

Samenvatting

In deze blogpost heb ik “chikara” uitgelegd aan de hand van een voorbeeldzin. En ik heb ook de gerelateerde woorden in detail uitgelegd aan de hand van voorbeeldzinnen. Ik zal ze als volgt samenvatten.

  • chikara – 力 (ちから) : een zelfstandig naamwoord dat ‘macht’ betekent in het Japans. Het is een algemeen woord voor ‘macht’. De betekenis kan variëren afhankelijk van de situatie en de context. Normaal gesproken kunnen we dus beter specifiekere woorden gebruiken in plaats van “chikara”.
  • kenryoku – 権力 (けんりょく) : een zelfstandig naamwoord dat “macht” of “autoriteit” betekent in het Japans. Wanneer we ‘gezag’ of ‘politieke macht’ in het Japans willen zeggen, zou ‘kenryoku’ een goede optie zijn.
  • nouryoku – 能力 (のうりょく) : een zelfstandig naamwoord dat ‘vermogen’ in het Japans betekent. Het kan gebruikt worden om ‘bekwaamheid’ op een meer specifieke manier in het Japans te betekenen. Het is veel duidelijker dan “chikara”.
  • denryoku – 電力 (でんりょく) : een zelfstandig naamwoord dat “elektriciteit” of “elektrische kracht” in het Japans betekent. In tegenstelling tot “power” in het Engels, kan het Japanse woord, “chikara”, niet worden gebruikt om “elektrische stroom” te betekenen. Wanneer we ‘elektrische stroom’ in het Japans willen zeggen, zou ‘denryoku’ een goede optie zijn.
  • miryoku – 魅力 (みりょく) : een zelfstandig naamwoord dat ‘aantrekking’, ‘charme’, of ‘fascinatie’ in het Japans betekent. Deze twee kanji-tekens kunnen worden opgevat als ‘de kracht om iemand aan te trekken’. Wanneer we ‘aantrekking’, ‘charme’, of ‘fascinatie’ in het Japans willen zeggen, zou “miryoku” een goede optie zijn.
  • doryoku – 努力 (どりょく) : een zelfstandig naamwoord dat ‘inspanning’ betekent in het Japans. “力” wordt gebruikt als een achtervoegsel om de betekenis van ‘kracht’ toe te voegen aan “努”. Deze twee kanji betekent letterlijk ‘kracht om een inspanning te leveren’.

Hoop dat mijn uitleg begrijpelijk en nuttig is voor Japanse leerlingen.

Leer meer woordenschat op de app!

Je kunt je Japanse woordenschat verbeteren met onze flashcards.

Get it on Google Play

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.