HISTORY OF THE CATHOLIC BIBLE | FIND OUT HOW IT WAS FORMED
U vraagt zich af: Wat is de geschiedenis van de katholieke bijbel? Hoeveel boeken bevat hij en hoe is hij tot stand gekomen? Waar kunt u een katholieke bijbel in het Engels kopen? Wat zijn de meest accurate vertalingen en hoe moet ik die begrijpen? Hieronder vindt u deze antwoorden vanuit historisch oogpunt en vanuit het oogpunt van het christelijk geloof. Ik hoop dat ik u kan helpen uw twijfels weg te nemen en uw kennis te verruimen.
Beginner Katholieke Bijbel Cursus
- Intro – Overwinnen van Bibliofobie
- Les 1 Bijbelverdeling
- Les 2 – Woord Vs Schrift
- les 3 – Bijbelgeschiedenis
- les 4 – Hoe de Bijbel te lezen
Bron geraadpleegd:
- Bijbels manuscript
- Vervolging van Diocletianus
- Bijbel van Jeruzalem
Voordat er geschriften bestonden, gaven mensen hun geloof en kennis mondeling door. De vroegste geschriften van de Bijbel stonden op rollen of papyrus. Dit materiaal had de neiging na verloop van tijd beschadigd te raken, zodat de geschriften bedreigd werden. Als oplossing voor dit probleem ontstonden de soferijnen of kopiisten. Gedurende 500 jaar, in de tijd van de ballingschap en na de ballingschap, hebben kopiisten de rollen met de hand overgeschreven, zodat ze langer bewaard konden blijven.
De bijbel, het oudste boek dat we in onze tijd hebben, is altijd in twijfel getrokken en aangevallen. In feite werden vele christenen vervolgd en gemarteld omdat zij dit boek probeerden te verspreiden of te verbergen. In 303 na Christus beval de Romeinse keizer Diocletianus de uitroeiing van de christenen en hun heilige boek. Het is echter ironisch dat Constantijn, keizer van West-Rome, in 324 na Christus, slechts 21 jaar later, de bijbel als een onfeilbare autoriteit propageerde en het recht op vrijheid van godsdienst aan alle christenen verleende.
HOE VEEL BOEKEN HEEFT DE KATHOLIEKE BIJBEL
Het is een compilatie van 73 boeken die meer dan 1500 jaar geleden door verschillende auteurs zijn geschreven. Er is bewijs dat de Bijbel werd geschreven tussen 1400 voor Christus en 98 na Christus. Historici vertellen ons dat in 100 na Christus een groep Joodse geleerden bijeenkwam om te bespreken welke boeken in de Hebreeuwse geschriften zouden moeten staan. De ene groep debatteerde over het opnemen van slechts 39 boeken in de lijst van heilige boeken (canon), terwijl anderen streden om nog eens 7 boeken (Deuterocanonicals) toe te voegen. Dit is de reden waarom de meeste protestantse kerken tegenwoordig slechts negenendertig boeken in hun bijbel vermelden en deze het Oude Testament noemen. De rooms-katholieke, anglicaanse (episcopale) en oosters-orthodoxe kerken hebben echter ook de Deuterocanonieke boeken opgenomen.
Hoe DE KATHOLIEKE BIJBEL TOT stand kwam
De kerk bezit momenteel meer dan 5800 manuscripten die door de eeuwen heen zijn gevonden, meestal geschreven in de Griekse taal. De meest recente werden in 1947 gevonden aan de kust van de Dode Zee (Israël). Zij werden geschreven in verschillende talen, Aramees, Hebreeuws en Grieks. Archeoloog William F. Albright publiceerde dat deze rollen uit 200 v. Chr. en 200 n. Chr. stammen.
FIDELITEIT IN BIJBELVERTALINGEN
De Codex van Canoniek Recht van de Katholieke Kerk zegt ons: “Evenzo is het, voor vertalingen in de volkstaal te bewerken, vereist dat zij door dezelfde autoriteit zijn goedgekeurd”. Dit betekent dat alle versies van de Katholieke Bijbel in het Spaans moeten worden herzien en goedgekeurd door een kerkelijke autoriteit.
Wij Spaanstalige katholieken hebben soms moeite om een goede vertaling te vinden, daarom is het belangrijk voor u om verschillende goede, getrouwe vertalingen bij de hand te hebben waarmee u kunt vergelijken.
Hieronder vindt u enkele versies van Bijbels die door de Katholieke Kerk zijn goedgekeurd en die als zeer getrouw aan de oorspronkelijke vertaling worden beschouwd.
KATHOLIEKE BIJBELS MOETEN VOLDOEN AAN DE OORSPRONKELIJKE TEKSTEN
- Katholieke Spaanse Bijbel Van Navarra
- De Katholieke Bijbel van Jeruzalem
- Sacrale Bijbel van Nacar-Colunga
KLIK HIER OM TE ZIEN WAAROM WE DEZE BIJBELS AANBEVOLEN EN WAAR U ZE KUNNEN KRIJGEN…
Biblia Católica en Español De Navarra
Een van de beste bijbels in algemene zin, het bevat inleidingen, commentaren en parallellen van groot nut om de teksten beter te begrijpen.
Deze versie van de bijbel in het Spaans is opgesteld door professoren van de Faculteit Theologie van de Universiteit van Navarra, Spanje. De vertaling is zeer getrouw aan de traditie van de Katholieke Kerk.
In de marge van de bladzijden vindt u verschillende citaten of verwijzingen naar andere bijbelpassages die u zullen helpen de bijbelpassage beter te begrijpen. Bovendien zijn de toelichtingen of commentaren van het leergezag van de Kerk zeer nuttig.
Het is een bijbel die de 73 boeken en alle verzen bevat die door het Concilie van Trente zijn goedgekeurd. Het is geschreven in een duidelijke en gemakkelijk te begrijpen woordenschat. Het is zeer nuttig zowel voor dagelijks gebruik, als een bron voor Bijbelstudie.
De Katholieke Bijbel van Jeruzalem
Het is een van de beste studiebijbels die nuttig is voor het verduidelijken van specifieke passages en woorden die in andere bijbels verwarrend zouden kunnen zijn.
Het is een Bijbel die in het Frans en in verschillende talen een diepgaande aanvaarding heeft gehad voor zijn inleidingen, parallellen die hij biedt. Het is een onmisbare bijbel voor de wetenschappelijke studie van de Schrift. Het wordt beschouwd als een “Bijbel voor Specialisten”, maar de getrouwheid waarin de teksten zijn geschreven maakt het zeer praktisch en bruikbaar voor iedereen die zijn katholieke geloof wil verdiepen.
De eerste vertaling is gemaakt in het Frans en de latere al in het Spaans vanuit Spanje, beide vertalingen zijn gemaakt aan de hand van de oorspronkelijke teksten in het Hebreeuws, Aramees en Grieks. Ze wordt door bijbelwetenschappers vaak aangehaald als de Spaanse vertaling die het meest getrouw is aan de oorspronkelijke bijbelteksten.
Vanaf de versie van 1998 verschijnen de teksten en voetnoten in modernistische taal. Over het geheel genomen is de Jeruzalembijbel de bijbel die u moet kopen als u dieper wilt gaan en de bijbel wilt bestuderen als een verdediging van het geloof of als u de oorspronkelijke betekenis van een specifieke tekst wilt vinden.
SAGRANT NACAR-COLUMN BIJBEL
Het is een van de meest populaire vertalingen van de bijbel geweest binnen de katholieke kerk.
Dit was de eerste volledige Spaanse versie van de Bijbel, vertaald door Alberto Colunga Cueto en Eloíno Nácar Fúster. Deze vertaling werd gemaakt met gebruikmaking van de oorspronkelijke Hebreeuwse en Griekse talen, door beide katholieke auteurs.
Het werd gepubliceerd in 1944, onder leiding van de Pauselijke Universiteit van Salamanca, Spanje en ook ondersteund door The Jerusalem Bible School, congregatie van de Dominicanen makers van de Jerusalem Bible.
Het bevat talrijke verklarende en juiste commentaren op de katholieke leer en de dogma’s van de Kerk.
Als de Bijbel u soms in verwarring brengt, is dit het boek voor u.
Als u wilt begrijpen hoe het Oude en het Nieuwe Testament samenwerken in de Schriften en de heilsgeschiedenis, raad ik u aan het boek “Understanding the Scriptures: A Complete Course in Bible Study” te lezen, u zult er echt van genieten en het zal u helpen de verhalen die in het Nieuwe en het Oude Testament voorkomen met elkaar in verband te brengen. Dit is heel belangrijk voor u om te begrijpen dat de bijbel niet zomaar willekeurige boeken zijn, maar een verhaal van verlossing voor ons allen. U zult in staat zijn om het verhaal van Makkabeeën, Hosea, Openbaring en Handelingen van de Apostelen op een diepere manier te begrijpen.
Afmeting: 11,3 x 8,7 x 1,2 inch
Taal: Engels
Het wordt veel gebruikt door seminaristen, leken en theologiestudenten. Uitstekend geschikt voor elke bijbelstudiegroep vanwege de grote toewijding aan het verlossingsverhaal dat God voor ons allen heeft.
Understanding the Scriptures is een boek dat u een uitstekende uitleg geeft van de hele Bijbel. Het is zeer gemakkelijk te lezen en goed beknopt. Het zal de bijbel makkelijker leesbaar maken. Het bevat ontelbare kaarten en prachtige foto’s die u helpen te lokaliseren waar al die gebeurtenissen die in de Schriften worden verhaald, plaatsvonden. Het bevat zelfs verwijzingen naar de catechismus van de katholieke kerk, die net zo fundamenteel is om de dogma’s van onze kerk te begrijpen.
Ten slotte wil ik dat u bij deze opmerking blijft, de bijbel is een boek dat macht heeft. Het is de motor die het geloof aandrijft, het is het hart van de katholieke leer. Wij weten dat het het meest verspreide en aangevallen boek ter wereld is, het bevat historische boeken die door de archeologie zijn bewezen, het heeft vele onderzoeken doorstaan, men heeft geprobeerd het te laten verdwijnen, maar het wordt vandaag de dag nog steeds bestudeerd door kinderen en jongeren.
Misschien bent u geïnteresseerd in
De Jeruzalem Bijbel – Beste Studie Bijbel
Ik hoop dat ik uw twijfels heb weggenomen over wat de Bijbel is, zijn oorsprong en historische inhoud.
Ik hoop dat ik uw twijfels heb weggenomen over wat de Bijbel is, zijn oorsprong en historische inhoud.