INT.and EXT. の使い方は正しいですか?

12月 31, 2021
admin

これは簡単でしょう? 8904>

シーン見出しで INT. を使うときは「室内」、EXT. を使うときは「外部」を意味することは誰でも知っていることです。

しかし、被写体が屋内(例:家族が夕食を食べている)でありながら、家の外からのショット(例:キッチンの窓から家族を見ている)を提案したい場合はどうなるでしょうか? 9050>

また、誰かが室内(例:3階のアパート)にいて、外(例:下の通り)にいる人を見張っていることを示したい場合はどうでしょうか? それはINT.なのかEXT.なのか?

あるいは、こんなのはどうでしょう。 例えば、トラックが高速道路を走っていて、その車内の様子も映っているとします。 このシーン見出しは大丈夫でしょうか? INT./EXT. HIGHWAY – DAY

ここにコツがあります

覚悟してください、このヒントには驚かされるかもしれません。

ですから、最初の例では、誰かが外から見ている間に家族が夕食を食べているのですが、シーンの見出しは次のようになります:

EXT. SMITH FAMILY HOUSE - NIGHTAn unknown viewer watches Vic, Tim and the rest of the family through the kitchen window as they blissfully eat dinner. Unaware.

注意:絶対に書いてはいけないと言われても信じないでください。 “we watch” や “we see” と書いてはいけないと言われても信じないでください。 一般的なルールとしては素晴らしいことですが(つまり、スクリーンに映るものはすべて私たちが見ているものなので、通常は冗長です)、時には、よほど厄介な文章体操をしなければ避けられないこともあります。

2 番目の例を見てみましょう。

INT. CLARA'S APARTMENT - DAYClara carefully pulls apart her window blinds. Just enough to see --An UNUSUALLY TALL WOMAN loping toward her apartment building on the street, three floors below.

上記のアクション ラインを 2 つの段落に分割した方法をご覧ください。

私は、前の文に続くので許容範囲内であっても、あまり活発でない動詞時制を使うのが嫌いです(つまり「loping」対「lope」)。 ですから、私なら次のように書き換えます:

Clara carefully pulls apart her window blinds. Just enough to see --An UNUSUALLY TALL WOMAN. She lopes toward Clara's apartment building on the street, three floors below.

そして、最後の例です:

私たちは書きません。 INT./EXT. HIGHWAY – DAY. どうして高速道路の中にいるのでしょうか。

INT./EXT. BARRY'S TRUCK - DAY

ハイウェイにいることは、アクションのセリフのためにとっておきます。

The rusty pickup truck barrels along a highway.Inside, Barry and Mary Sue sing along with an old folk tune playing on the radio.

注意:トラックの外を見せる予定がなくても、運転シーンではINT./EXT.を使用するのは常に良い考えです。 カメラがどこにあるのかを示唆していることを忘れないでください。 例えば、監督がフロントガラス越しに登場人物を撮りたいということは十分にあり得ることで、その場合、カメラはトラックの外側になることを意味します。 ボーナスラウンド

多くの脚本家がつまずくシナリオがもう1つあります。 建物の中にいて、廊下のようにキャラクターのアパートの外にいる場合はどうなるのでしょうか? それはINT.なのかEXT.なのか。

ここで意味論が邪魔をする。 EXT.は何かの外という意味ではありません。 9050>

では、そのようなシーンを次のように書きます。

INT. CLARA'S APARTMENT BUILDING - HALLWAY - DAYClara cracks open the door to her apartment. Slowly looks both ways as she peers into the hallway. She lurches out of her apartment, slamming the door behind her. Dashes to the emergency stairwell. Throws open the door to find --The Unusually Tall Woman. She towers over Clara, blocking any chance of escape.

上記のシーンの見出しは次のように書くこともできます:

INT. OUTSIDE CLARA'S APARTMENT - HALLWAY - DAY

これで理解できましたか? 教えてください!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。