Could have, Should have, and the Third Conditional
![Rob Lane](https://d7uqkdchk37sx.cloudfront.net/wp-content/uploads/2015/11/IMG_20150203_0004382-274x3001.jpg)
By Rob Lane
This post, we will look the structure could have done, should have done, and the third conditional.私たちはこの投稿で、「Could have done(できた)」という構造と「Should have done(すべき)」という構造、そして「the third condition(第三条件)」という構造について学びます。 この3つはいずれも過去の仮定の構造です。 これらの構造は通常、過去についてコメントするために使われます。 7757>
Past modals、特に modal perfect は正しく使うのが難しく、学習者はしばしば使用を避けています。 これは、他の多くの言語、特にヨーロッパの言語では、同様の構造が使われているため、残念なことです。 主語+修飾語+have+過去分詞
Could have done
We use this to say what the options were or what opportunities we had but didn’t take.
Last weekend, we went out.私たちは先週末、どんな選択肢があったか、どんな機会があったかを言うために、この構文を使っています。 劇場や映画館、あるいはレストランに行くこともできた。 注:Couldn’t have doneは、何かが選択肢になかったことを意味します。
The circus was sold-out so we couldn’t have gone there.
Should have done
何かが良いアイデアだったが実現しなかったと言うこと。
There was an excellent piece of theatre on the city so you should have gone there.注:Shouldn’t have doneはアドバイスや批判をするときに使われます。 そんなことするんじゃなかったよ。
第3条件とwould have done
第3条件は、上記の構造と組み合わせてよく使われます。
If subject + past perfect, would/ could + have + 過去分詞
If I had known about the theatre, I would have gone there.
会話の例
A. こんにちは、シャルル、昨日の夕方は何をしていたの?
B. ああ、ひどい夕方だった。 友達とカムデンにあるルイージのレストランに行ったんだ。 今日は気分が悪いよ。 それは残念なことです。 いいレストランはたくさんあります。 モンティズやマラケシュエクスプレス、ウォンズチャイニーズなどにも行けたはずです。 モンティズで食べればよかったのに。 早起きスペシャルをやっているんだ。
B. なんか残念だな。 知っていれば、そこで食べたのに。 次回は、えっと・・・
You should
自分や他の人がした失敗や後悔を考えてみてください。 その時の選択肢や可能性は何だったのか? 今、最良の選択だったと思うことは何ですか? 7757>
このような状況について、上の例のように対話文を書いてみましょう。構成に迷うことなく対話文を書くことができるようになったら、これらの形式を会話で使う準備ができているはずです。