‘Aren’t I?’ or ‘Are I Not?’
What to Know
Aren’t I は「私はいない」という意味で受け入れられていますが、接続語を分解すると「私はいない」の略に見え、標準文法の規則とは一致しないことがわかります。 一説には、嘲笑を恐れてain’tという表現を避けたかった人たちが、amn’tや他の構文ではなく、are not Iを選択したとも言われています。
私たちの言語の話者がよく犯す文法上の間違いが「適切」とみなされるようになったら(あるいは少なくとも間違いとはみなされなくなったら)どうなるのでしょうか。 パレードがあるのでしょうか。 以前に違反した用法に優良証明書と葉巻を与えるような、小さな個人的儀式があるのでしょうか? その言語を話す人、書く人すべてに、この変更を知らせるメモが送られるのでしょうか。 いいえ、そのようなことはありません。 実際、私たちが手に入れることのできる証拠によれば、このような変更は、勢いよく起こるのではなく、むしろ粛々と起こる傾向があります。 では、Aren’t Iの場合を見てみましょう。
George Fox は単数形の ‘you’ に腹を立てて、それについて不満を述べるために本全体を書き上げました。
‘Aren’t I’ Broken Down
aren’t I の短縮形のないバージョンを調べると、何が問題なのかすぐにわかります。”are not I” ですね。 語順が狂っているだけでなく、代名詞が動詞とまったく一致していません。 しかし、ほとんどの人が慣れ親しんでいる文法の基本的なルールに違反しているにもかかわらず、aren’t I は、あまり大騒ぎになることもなく、教養ある人々の会話の中で毎日使われています。
-The Wall Street Journal, (transcript, interview with John Williams, President, San Francisco Fed.), 17 May 2016
“Why aren’t I 50 points ahead?” animated Mrs. Clinton asked in a video address to the Laborers’ International Union of North America meeting in Las Vegas,先週、ラスベガスで行われたビデオ演説で、アニメーションのようなクリントン氏が尋ねた。
-Amy Chozick, The New York Times, 29 Sept. 2016
“So, I’m probably gonna eat those words, aren’t I. Yeah.”(だから、私はその言葉を食べることになるのだろう。
-Rep. Paul Ryan (Political Transcript Wire), press conference, 29 Sept. 2016
In fact, does not just see use in speech, but may also commonly found in written and edited prose (especially when it is in a slightly informal register):
Are not I incredibly generous to break my own one-prize-per week rule to give him a $5 mug or bag and a $1 air “freshener”?
-Pat Myers, The Washington Post, 17 Apr., 2014その通りだ、私は停止サインを守っている。 すごいことだと思いませんか? 私は信じられないほど遵法精神にあふれたサイクリストではないか?
-Barbara Brotman, Chicago Tribune, 17 Jun. 2013私は新しい友人を作るためにスクラブルをプレイしているわけではありませんが、このメッセージを見るたびに、いつも少し侮辱されたような気がします。 さあ、”scrabblerocks121″、私は最低限のチャットをする価値もないのでしょうか?
-Meg Wolitzer, The New York Times, 18 Sept. 2011
Why is Aren’t I Accepted?
では、なぜこの言い回しを使っているのでしょうか。 1 つの可能性は、ain’t が非難されていることです。 動詞と代名詞を正しく組み合わせれば、「are I not」ではなく「am I not」と言うはずです。この短縮形は amn’t (アメリカ英語の話者の多くには扱いにくく聞こえます) または ain’t と書かれるかも知れません。 文法家の中にはain’tをam notの短縮形として認めるべきと主張する人もいますが、この単語があまりにも徹底して嫌われたため、この意味が受け入れられることはありませんでした。 したがって、ain’tと言わないと社会的圧力を感じ、amn’tと言うと音韻的に気まずいと感じたら、結局はaren’t Iと言うことになるのです。
20世紀初頭から半ばにかけて、多くのアメリカの用法ガイドが aren’t I の使用について苦言を呈しましたが、近年、この言葉はスピーチや口語散文である程度受け入れられています。 この変化を示す公式の法令や宣言はなく、aren’t I の使用は比較的早く受け入れられましたが、それでも広く認められるようになるまでには数十年の間、さまざまな意見がありました。
変えないでほしいと願う一部の人々の反対を押し切って、特定の代名詞の使用方法を変更したのは、今回が初めてではありません。 1660 年、友人宗教協会の創設者であるジョージ・フォックスは、人々が代名詞の you を単数形で使っていたことにひどく腹を立てていました。 フォックスは地元の新聞に小難しい手紙を書く代わりに、このテーマで一冊の本を書き上げました。
フォックスの本には、A Battle-Door for Teachers & Professors to Learn Singular & Plural; You to Many, and Thou to One; Singular One, Thou; Plural Many, You というキャッチーなタイトルが付けられています。 この問題に対する彼の気持ちの一例は、この本の序盤にある。”is he not a novice, and unmannerly, and an Ideot, and a Fool, that speaks You to one, which is not to be spoken to a singular, but to many?”
こうした非難にもかかわらず、英語圏の人々は一人の人間を指すのに、Youを使い続け、何とか我々の言語は今日まで存続しているのである。 Aren’t I は、我々の言語の一部として、単数形の you に加わる道を歩んでいるように見えるでしょう。 まだ、are not Iがすぐにそれに加わるという兆候はありません。