10 of the Best Nonsense Poems in English Literature

1月 14, 2022
admin

Are the best example of nonsense versities in English? オリバー・ティール博士が選ぶ

ナンセンス文学は、英文学の大きな特徴の1つであり、多くの人にとって、ナンセンス詩は詩の世界への最初の入り口となります。 この投稿では、ナンセンス詩の名作を10作品選びました。 このリストからは、Dr. Seuss(彼の最高のナンセンス詩は、素晴らしい一方で、短詩の形式よりも長く、しばしば本の長さの物語を構成するため)、Hilaire Belloc(彼の最高の作品は、本物のナンセンス詩ほど無意味ではない「警告詩」の伝統の一部として理解される)、およびOgden Nash(彼の作品はナンセンス詩というよりもっと単純なコミック詩であるようだ)などの名前を除外した。

これらの提案のいくつかは、クエンティン・ブレイクの『The Puffin Book of Nonsense Verse (Puffin Poetry)』の提供によるもので、美しいナンセンスのアンソロジーを探しているナンセンス詩のファンにはお勧めです。 匿名「ヘイ・ディドル・ディドル」。

ヘイ、ディドゥル、ディドゥル、
猫とバイオリン、
牛は月を飛び越えて、
小犬は笑って
そんなスポーツを見て、
そして皿はスプーンをもって逃げました。

私たちはナンセンス詩を、19世紀の偉大な実践者であるエドワード・リアやルイス・キャロルと結びつけがちですが、優れた童謡の多くがナンセンス文学の典型例でもあることを忘れてはいません。 Hey Diddle Diddle」は、トーマス・プレストンの1569年の戯曲「A lamentable tragedy mixed ful of pleasant mirth, containing the life of Cambises King of Percia」で言及された韻文であろう。「彼らは杖とバイオリンを持って手元にいる、/彼らは “ヘイ・ディドル・ディドル “という新しい踊りを披露できる」。 もしそうなら、この詩はヴィクトリア朝のナンセンス詩よりずっと古い!

この興味深い童謡は、何か意味があるとすれば、それは何だろう? その起源は何なのでしょうか? 上で紹介した童謡へのリンクで、この子供向けのナンセンス詩の古典的作品の歴史を探ります。

2. Anonymous, ‘I Saw a Peacock’.

I Saw a Peacock, with a fiery tail,
I saw a Blazing Comet, drop down hail,
I saw a Cloud, with Ivy circled round,
I saw a sturdy Oak, creep on the ground,
I saw a Pismire, swallow up a Whale,
I saw a raging Sea, brim full of Ale …

クエンティン・ブレイクのアンソロジーに収録されているこの詩は、17世紀に作られたものである。 I Saw a Peacock, with a fiery tail, / I saw a Blazing Comet, drop down hail, / I saw a Cloud, with Ivy circled round, / I saw a sturdy Oak, creep on the ground …」

これは「仕掛け詩」と呼ばれることがある。 例えば、「with a fiery tail」は孔雀を指すこともあれば、「Blazing Comet」を指すこともあるのです。 この詩とその歴史については、上記のリンク先で詳しく掘り下げています。

3. Samuel Foote, ‘The Great Panjandrum Himself’(サミュエル・フート、『大いなるパンジャンドラム自身』)。

そこで彼女は庭に出て
キャベツの葉を切り
アップルパイを作った。
すると同時に
大きな熊が通りをやってきて、
店に頭を突っ込んだ。
何!石鹸がない?
だから彼は死んだ・・・

この「無意味詩」の一文はそう始まるのです。 ルイス・キャロルやエドワード・リアの名前がすぐに思い浮かぶが、18世紀の作家にもナンセンス詩の歴史に言及すべき人物が何人かいる。 もう一人は劇作家のサミュエル・フートで、「イギリスのアリストファネス」と呼ばれている。彼は事故で片足を失ったが、それを機嫌よく受け止めて、しばしばジョークを飛ばした。

私たちに「The Great Panjandrum」を与えたのはサミュエル・フートで、その影響は間違いなく19世紀のキャロルやリア、20世紀のスパイク・ミリガンにまで及んでいる作品である。 18世紀、Footeはこのナンセンスな作品を書き、後に改行を入れるだけで詩になりました。彼は、どんなスピーチでも一度聞いただけで記憶して暗唱できると自慢していた俳優Charles Macklinへの挑戦状として書いたのです。

上のリンクをクリックすると、散文と詩の両方を読むことができ、このナンセンスな作品の起源について詳しく知ることができます。

4 ルイス・キャロル「セイウチと大工

セイウチと大工
はすぐ近くを歩いていた。
彼らは、
こんなにたくさんの砂を見て、何でもないように泣いた:
「これが片づけられれば、素晴らしいことだ」と、
彼らは言った:
砂を片づけると、「それは素晴らしいことだ!」と、彼らは言った。

「7人のメイドが7本のモップで半年間掃除したら、
きれいになると思うか」とセイウチは言った。
大工は言った、
そして苦い涙を流した・・・

おそらくルイス・キャロルの詩の中で、「セイウチと大工」はその究極の「意味」に関する解説と推測を最も多く集めている作品である。 ある解説者は、捕食者のセイウチと大工がそれぞれ、仏陀(セイウチは大きいので)とイエス(大工はイエスが育てられた職業)を表していると解釈している。 これはキャロルの意図であったとは考えにくく、特に大工は蝶か男爵であったかもしれない。彼は実際に彼のイラストレーター、ジョン・テニエルに選択を与えたので、「大工」を選択したのはテニエルであった。 しかし、ここは明らかにナンセンスな世界、ファンタジーの世界であり、この夜には太陽も月も出ている。 牡蠣は歩けるし、足がないのに靴まで履いている。 いや、足はないが「頭」はあり、ベッドの中にいると表現されている。ここで「ベッド」は「海底」の意味を超えて、ベッドに寝かされている牡蠣という不条理で滑稽なイメージを思い起こさせる

5. ルイス・キャロル「ジャバウォッキー」。

‘Twas brillig, and the slithy toves
Did gyre and gimble in the wabe:
All mimsy were the borogoves,
And the mome raths outgrabe.

‘Beware the Jabberwock, my son!
The jaws that bite, the claws that catch!
Beware the Jubjub bird, and shun
The frumious Bandersnatch!” …

ルイス・キャロルによるもうひとつの古典的詩、「Jabberwocky」はおそらく英語のナンセンス詩の中で最も有名な作品であろう。 そして、キャロルの印象的な造語のおかげで、ここでの英語は驚くべきことをするようになる。この詩のおかげで、「chortle」と「galumph」という便利な単語が生まれたが、どちらも「混合語」または「ポートマントー語」の例である。

上のリンクにある詩の概要で説明したように、「Jabberwocky」はナンセンス詩ですが、文学の中で最も古く、確立した物語の1つである「怪物を克服する」物語と「航海と帰還」プロットを語っています。 また、キャロルがこの詩で使用した、あるいはこの詩のために考案したナンセンスな言葉の便利な用語集も掲載しています。

6 エドワード・リア「ふくろうと猫

フクロウと子ネコは海に出た
美しいピーグリーンの船で
蜂蜜とたくさんのお金を持って
5ポンド札に包んで・・・

これはおそらくエドワード・リアの最も有名な詩で、ヴィクトリア朝のナンセンス詩の素晴らしい例である。 1871年のリアの作品集『Nonsense Songs, Stories, Botany, and Alphabets』に収録されており、フクロウと小猫の恋とその後の結婚、そして七面鳥が結婚式を取り仕切るという内容である。

エドワード・リアは、友人の娘であるジャネット・シモンズ(詩人ジョン・アディントン・シモンズの娘)のために「ふくろうと小猫」を書いたが、彼女は1865年に生まれ、この詩を書いたときには3歳だった

7. エドワード・リア「夜光鼻のドン」(The Dong with the Luminous Nose).

ずっと昔
ドンは幸せで陽気だった
ある日この海岸にやってきたジャンブリー・ガール
と恋に落ちるまで。
For the Jumblies came in a sieve, they did, –
Landing at eve near the Zemmery Fidd
Where the Oblong Oysters grow,
and the rocks are smooth and gray …

リアのナンセンス詩がルイスキャロルのものとは異なる点の1つは、彼の最も優れた詩のいくつかに見られる哀愁を帯びた緊張感である。 このナンセンス詩も失恋の物語で、主人公のドンは、木の皮とランプで作った長い光る鼻を持つ生物で、ジャンブリーの少女と恋に落ちるが、彼女に捨てられてしまう

8.

私の嫌悪に微笑む者もいるが、
私は鰐を愛せない。
その行動は私には
誠意と一致しない・・・

なに、A・E・ハウスマンは、「シュロップシャーラッド」(1896)でよく知られる詩人で、死と絶望的な愛についての詩を書いているのだろうか? A. E. Housmanがナンセンスな詩を書いたって? 実際、ハウスマンは子供向けの軽妙な詩を得意としており、「公序良俗」という副題のついた「The Crocodile」は、残酷で不気味な展開を見せる、おそらく彼のナンセンス詩の最高傑作である

9. メリン・ピーク『ゼラニウムの悩み』。

小説、特にゴシック・ファンタジー三部作『ゴーメンガースト』の作者として有名ですが、マーヴィン・ピークはナンセンス詩の作者でもありました。 上のリンクから、ピークのナンセンス詩をいくつか見ることができますが、ここでは「The Trouble with Geraniums」を選びました。これは完全にゼラニウムについてではなく、トーストからダイヤモンド、詩人の覗き窓まで、あらゆるものの「トラブル」です。 スパイク・ミリガン『ニン・ナン・ノンで』。

スパイク・ミリガンは、コメディ集団「グーンズ」の一員として何百万人もの人々を楽しませていないときは、ナンセンス詩の作者として才能があり、この詩は、1959年の『Silly Verse for Kids』というコレクションで初めて出版され、おそらくこの形式の最も有名な例となっています。 実際、2007年12月のOFSTEDでは、イギリスの小学校で最もよく教えられている10の詩のうちの1つだと報告されています!

ナンセンス詩の優れたアンソロジーとしては、The Everyman Book of Nonsense Verseがお勧めです。

この記事の著者であるDr Oliver Tearleは文学評論家で、Loughborough大学の英語講師を勤めています。 著書に『The Secret Library: A Book-Lovers’ Journey Through Curiosities of History、The Great War, The Waste Land and the Modernist Long Poem

などの著書がある。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。