10 Expats Share Their Biggest Mistakes After Moving to Paris
Real stories of moving to the French capital is never like the movies (or Instagram) leads you to believe. 私はちょうど2年目の「パリ・ヴァーサリー」を迎えたところですが、初めてここに来たときのことを思い出すと、自分がいかに世間知らずだったかを笑いたくなりますよ。 そこで、パリ在住の友人たちに、パリに来て一番失敗したこと、学んだこと、誤解していることを教えてもらいました。 生きて学ぶこともできますし、先に「そこにいて、それをやった」外国人たちから学ぶこともできるのです。
“Not Even French “のロージー・マッカーシーさん – ニュージーランド人。 2013年にパリに移住
View this post on Instagramに投稿しています。「パリに来て学んだ大きなことは、フランス語で犯しがちな、間違った文脈では非常に恥ずかしい間違いを時間をかけて学ぶべきだったということです!」(ロージー)。 私は何度も間違えてムラムラしていることを伝えてしまいました(j’ai chaud ではなく je suis chaude)。 また、同僚に「彼女はすごい」と言おうとして、誤って「彼女はベッドが上手だ」と言ってしまったり(tu es forte/douée ではなく wow tu es bonne!)、リンゴをバリバリ食べながら、初めて会う友人たちの前で「ペニスはいかがですか(tu veux une bite?)
もうひとつの大きな教訓は、「Non」は常に「Non」を意味するわけではなく、欲しいもののために戦う必要がある場合もあるということです。 初めて日本に来たときは、母が送ってくれた私の誕生日プレゼントがLa Posteの郵便局員に見つからないことを嫌々ながら受け入れていました(追跡番号では見つかっていたにもかかわらず)。 今、私は喜んで、できるだけアサーティブに現れ、”ce n’est pas possible” が “ce n’est pas moi qui decide” に変わり、そして “je vais voir ce qu’on peut faire” になるまで押し続けるつもりです。 ここでは、レジリエンスがすべてなのです”「Lost in Cheeseland」のLindsey Tramuta、「The New Paris」の著者・・・アメリカ人です。 2006年にパリに移住
View this post on Instagram「私が学んだ最も重要な教訓は、かなり早く、私に適応するのはパリジャン次第ではなく、私が彼らやパリでの生活のニュアンスに適応することだったと思います。 私はまだ若く、海外を旅する多くのアメリカ人と同じように世間知らずで、日常生活に便利さがないこと、つまり営業時間が短い、商品が手に入らない、レジが一人しかいない忙しいスーパー、宅配サービスなどは、非効率で遅れた文化の象徴だと思い込んでしまっていたのです。 今、アメリカは、無償の利便性を何よりも重視し(後期資本主義!いつでも、どんなときでも儲けられる!)、パリにわずかに残る非効率性は、その人間性を例証していることは明らかです。 よりよいものはさまざまな形でもたらされ、それは24時間営業の店から得られるものではありません」
Erin Ogunkeye(アメリカ、大学時代にパリに住み、2013年に永住)
「アメリカに比べて、ここの雇用市場が比較的柔軟でないことを徐々に知ることになりました。 母国では、ここフランスに比べて、人々が勉強によって制限されることは少ないと思います。 フランスでは、ジャーナリズムを学べば、ジャーナリストとして働くことができます。 法学を学べば、法学者や弁護士になるため……といったように。 アメリカでは、自分の興味や情熱で専攻を決めなさい、就職は自然に決まる、と言われてきました。 しかし、アメリカではそうではありません。 学校で勉強した科目以外のキャリアを見つけるのは、比較的難しいのです。
もうひとつの大きな誤解は、アフリカ系アメリカ人の駐在員であることに関連しています。 私は、フランスはアメリカよりも人種関係やそれについて議論することにオープンであるという思い込み(おそらく神話)を持って、この国に移ってきました。 もちろん、現実はもっと微妙なものです。 そして、このことが重要な人々にとって、黒人の医者、皮膚科医、ヘアドレッサー、その他の有色人種の専門家を見つけることは難しいのです。”Sara Lieberman – アメリカの作家。 2014年パリに移住
View this post on Instagram「観光でパリを訪れた際、欲望のままにたくさんの幸運を手に入れた独身女性として、ここで実際にリアルにデートすることがこんなに難しいとは驚きでした。 言葉の壁や、世代や社会の変化によるデート手法(Tinder/Happn/Bumbleなど)の違いはさておき、本当のチャレンジは、フランス人男性の意図を読み解くことでした。 手始めに、これは『The Cut』に書いた記事にも書いたことですが、彼らは特定のバーよりも地下鉄で会うことをすぐに勧めてきます。 そして、その逆で、家に行って食事やお酒を飲もうと提案することもあります。 前者は怠け者とは見なされず、後者は攻撃的とは見なされません。 ただ、そうなのです。
他に何が「普通」なのか知っていますか? 1、2回のデート(メトロでの待ち合わせ、バーでのランデブー、家庭料理、なんでもあり!)で、何の前触れもなく、相手がキスしたとたんに、恋人になること。 残念ながら、私はまだフランス人男性と長く付き合っていないので、もっと深く考えることはできませんが、世界のどこにいても、デートは同じように難しく、「なぜ」を受け入れることを学ぶことは魅力の一部であることは間違いありません。 特に言葉が通じない場合、新しい人に会おうとするのは大変なことです。 そのため、パニックになって英語の家庭教師になったり、バーで働いたりするという、典型的な「外国人」の罠にはまりがちなのです。 もしそうなっても、それが自分のやりたいことでないなら、そのままでいいのです。 友達のネットワークを作ってから、夢の仕事に就くことに集中しましょう。
でも、パリで学んだ一番大きなことは?Lamis – International Affairs Consultant, moved to Paris in 2013
“パリは友達を作りやすい場所で、パリのカフェを一緒に楽しめる友達がいる、大きな社会生活を送ることができると考えていたことを思い出します。 でも、結局は外国人の友達が多くて、6年後にはパリで出会ったフランス人の友達が2人だけになってしまいました。
最後に、ここに来る前に知っておきたかったことは、バゲットはどれも同じではないことです。 このような関係を築くことは、よりオープンなアメリカ人女性との関係とはまったく異なります。 フランス人女性は時に冷たいと思われるかもしれませんが、彼らはより控えめで、簡単にガードを緩めることはないのです。私の親友の一人は、初めて会ったとき、私があまりにもアメリカ的だと感じ、長い時間をかけてゆっくりと友情を育み、今に至っています。 アメリカ人のように、すぐに打ち解けられるような友情を期待しないでください。 アメリカでは、親しい友人と思われるようになるには、5年はかかると思います。 私は今でもフランス人のガールフレンドとの友情は、アメリカ人の友人とのそれとは異なっています。”
Frank Adrian Barron aka “Cake Boy Paris” – American, 2011年にパリに移住
View this post on Instagram「パリに移住するにあたっての個人的な最大の誤解は、単に短期間の体験に過ぎないということでした!」。 私たちはちょうど8年目の「パリ宣言」を祝ったところですが、それはパリが美しさとたくさんのバターで住民を甘やかしてくれたからです!
Alison Sargent – American, moved to Paris in 2013
「人々が英語で話しかけてきても個人的には気にしないで下さいね。 私は以前、私の訛りを感じたり、私がアメリカ人だと知った瞬間に、人々が英語に切り替えることにとても敏感になっていました。 自分のフランス語を侮辱されているような気がしたし、自分がよそ者であることを思い知らされるような気がしたのです。 しかし、パリに何年か住んでみて、それでも時々そういうことがあったので、フランス語を話す外国人に英語で話しかけるのは、ほとんどの場合、自分たちに関係があることなのだと思うようになりました。 それは、目立ちたがり屋であったり、権力闘争であったり、純粋に人とつながろうとしている場合もあるのです。 (そして、彼ら自身がアフガニスタンやスリランカのように、フランス語よりも英語を話す国の出身であることもあるのです!)。 しかし、それは私たち全員に起こることであり、あなたのフランス語やパリを故郷と呼ぶ権利について、必ずしもコメントするものではないことを知っておいてください。
それから、現実的な話として、郵便受けに入っているチラシに載っている鍵屋や配管工の電話番号は絶対に使わないでください。 詐欺的な住宅修理サービスは大きな問題です」さて、私の友人たちの話を聞いたところで、私自身のアドバイスを紹介します!
Charli James of “Am I French Yet?”(「私はまだフランス人?” – アメリカ人。 2017年にパリに移住
View this post on Instagram私はいつも、パリに移住する際には期待値を管理することがとても重要だと伝えています – 適応や言語のプロセスがどれだけ早く進むか、そしてパリでの生活が実際にどうなるのかについて。 バゲットやワインをテラスで食べながら、3ヶ月後にはフランス語を流暢に話せると思っていたら、それは大きな失望を味わうことになります。 しかし、素晴らしい日々に加えて、本当に難しい日もあることを理解してスタートすれば、より精神的に準備ができ、厳しい瞬間もそれほど刺さらないでしょう。
私は十分な準備をしてきたつもりですし、ニューヨークでの生活で、パリが私に投げかけるほとんどすべてのことに対応できるようになったと思います。 でも、フランス語でうまく表現できなくて泣いたり、アメリカにいる友達が恋しくなったりすることは、今でもあります。 でも、1年目からだんだん楽になってきて、失敗をあまり気にしないようになりました。 パリに移住する価値があるのは事実ですし、移住の決断は変えられませんが、パリは必ずしもそのプロセスを簡単にしてくれるわけではありません。
フランスでの生活に慣れるためのアドバイスをもっと知りたい方は、こちらにたくさん書いていますよ。 駐在員の配偶者の統合。 パートナーとの海外生活を成功させるために
。