〜できる

11月 12, 2021
admin
受身がとれるということは、動詞が誰かに対して行われることを意味します。 誰がその動作をするのかに重点を置かず、その動作によって誰が影響を受けるのかに重点を置いているのです。
  • 基礎編
    • 取るべき動詞の活用
      • 五段動詞
      • 一段動詞 不規則動詞
    • 受身を作る
  • 基礎を超えて
    • Direct vs. 間接受身

で行う人を示す

基本

~されるは、動詞を受身にする接尾語である。 つまり、動詞に〜がつくことで、その動詞が誰かや何かにされたことを伝えるのです。 例えば、먹다(食べる)の受身は、먹다(食べる)です。 8261>

このページで、日本語の受身は英語の受身と全く同じではなく、学習者にとって少し厄介なものであることがおわかりいただけるでしょう。

「〜される」動詞の活用

五段活用

他の活用と同様、五段活用は動詞の種類の中で最も厄介なものです!このページでは、五段活用の活用について説明します。 単に「〜される」ではなく、動詞の末尾にある平仮名文字を、仮名遣い表で「あ行」に変換する必要があるのです。 そして、「〜される」を加える。 つまり、平板動詞の語尾が「む」であれば、受動態の語尾は「〜される」となります。 つであれば、新しい語尾は 〜たれる になります。 それでは、「読む」という動詞を受動態に活用させてみましょう。

読む + ま + れる = 読まれる

このパターンはほとんどの五段動詞で成立しますが、「買う」のような〜うで終わる動詞には注意が必要です。 論理的に考えれば、「買う」の受身形は「買われる」になるはずですが、ここでは論理が破綻しています。 4102>

❌ + あれる + あれる
⭕️ 買われる + われる = 買われる

文法に関しては、手を抜かないのが私たちの流儀です。 この不思議な活用についてもっと知りたい方は、古典日本語の解説をご覧ください。

一段動詞

一段動詞は簡単です。 動詞の語尾の「〜る」を「〜れる」に置き換えるだけです。 例えば、「食べる」は「食べれる」となります。

ただし、「〜される」は可能形にも使えます。 このような重複があるため、現代日本語では、「〜される」という明確な可能形語尾が発達しています。

不規則動詞

代表的な不規則動詞として、来(く)の受身形があります。 (来る)は 来られる(こ)であり、(する)は される(こ)である。

受身文の形成

日本語の受身文には三つの主要な部分がある:

  1. 動作:これは文の動詞によって説明される動作である。
  2. 動作者:動作が行われる人(または物)です。
  3. 体験者:動作が行われる人です。

これらの部品は次のように文章に差し込まれます。 X」が体験者、「Y」が実行者、「〜される」が行為です。

  • XはYに〜される

どうでしょう? では、実際の文章で試してみましょう。 例えば、蜂に刺されたとします。しかし、「I was stung by a bee」のように受身にすることで、その状況の経験を強調したいのです。 8261>

  • I was stung by a bee.

悪くないでしょう? しかし、日本語の文章では、不要な要素が削除されることが多いので、少し厄介なことになります。 受動態の場合、体験者があなたであったり、文脈から身元が明らかであったりする場合に特によく起こります。 ですから、蜂に刺されたことを訴えるには、

  • (私は)蜂に刺されました、と言った方が自然かもしれません。

受身文からdoerを省略するのもよくあることで、これは実は英語でも同じです。

  • いきなり(あの男に)殴られた。
  • いきなり(あの男に)殴られた。

上の文は日本語でも英語でも(by that man)を省略することができます。 もしかしたら、誰が殴ったかなんてどうでもよくて、それがあなたにどう影響したかに焦点を当てたいのかもしれませんね。 あるいは、あなたはただ殴られただけなので、大きないじめっ子のパンチャーはまだそこに立っていて、言う必要がないのかもしれませんね 💥

Beyond the Basics

日本語の受身形は、多くの日本語学習者にとって少し頭の痛い問題です。

Direct vs. Indirect Passive

まず、直接受身と間接受身の2種類の受身の定義から始めましょう。

直接受身では、動作が体験者に直接行われるので、その効果は非常に明らかです。 例えば、

  • ピカソにキスされた。

この場合、動作はキスされること、実行者はピカソ、体験者は私である。 動作は直接私にされたので、これは直接受身です。 これは英語と全く同じなので、大したことはありません。

間接受身は、英語には完全一致がないので、英語圏の人にとってはつかみにくいかもしれません。 間接受身は、誰かが何かをして、それが何らかの形で私に影響を与えたことを表現するために使われます。 ご想像の通り、これは物事に対して文句を言うときによく使われ(I can’t believe X was done to me😭)、逆接受身と呼ばれるようになりました。 目の前で男がタバコを吸っていて、その煙にさらされるのが煩わしいと想像してください。 この場合、受身形を使って、I got smoked on 💨

  • (あのおじさんに)タバコを吸われた。
  • I got smoked on (by that man).

この例では、動作はsimokingで、実行者はthat manです。 しかし、この文で吸われるのはタバコであり、体験者、別名私ではありません。 実際、この文の冒頭に私を加えても、完全に文法的に成立します(日本語では文の要素を削除することが好まれるため、必ずしも自然ではありませんが……)。 要は、この受身は、この喫煙行為が私にされたことを強調し、私がその行為をコントロールできなかったことを強調するのである。 そのため、その行為が迷惑だったというニュアンスが生まれます。

文脈によっては、このdone to meのニュアンスが必ずしも否定的でない場合もありえますが。

  • ブラッドピッドに目の前でタバコを吸われ、気絶するかと思った。

煙で気絶したのか、それともブラッド・ピットだから気絶したのか、みたいな。 😍それでも、私たちの英訳は、ここでは実際には受動態ではないことに注目してください(smoked は能動態です)。 というのも、英語の受動態は、間接受動態の本質をうまく捉えられないことが多いからです。 例えば、次のような英語は少しぎこちないと思いませんか?

  • ブラッドピッドに目の前でタバコを吸われ、気絶するかと思った。

一部のケースを除き、間接受身は通常、誰かが意図的にその動詞で表される動作を行うことを意味する動詞で形成されます。 このため、動詞の実行者は通常、物ではなく人である。 したがって、次の文はまったくおかしな響きです:

  • ❌ 私は本に頭を落ちられた。
  • 私の頭は本によって落ちられた。

ただし、天候に関する動詞では使えるようです:

  • 突然、雨に降られた
  • All of a sudden, I was rained on.

動作の実行者を「から」または「によって」マークする

助詞「から」は通常動作の実行者をマークしますが、「から」や「によって」に置き換えることがあります。

行為者と体験者の両方が人間で、体験者に直接行われる場合は、「」と「」の両方が行為者を示すのに使用されることがあります。 つまり、ピカソに笑われたら、

  • ⭕ ピソカに笑われた。
  • ピカソに笑われた

ただし、実行者が人でない場合、実行者をマークできるのは「に」だけです。 つまり、友達が車にはねられた場合、「に」しか使えません:

  • ⭕友達が車にはねられた
    ❌友達が車からはねられた
  • 私の友達が車にはねられた。

また、スズメバチに刺された場合も同じです:

  • ⭕スズメバチに刺された。
    ❌スズメバチから刺された
  • I was stung by a wasp.

は、動作が目的語に対して行われる場合や、受身が間接的な場合に、「〜」より適切である。

  • ⭕ ピカソに落書きされた。
    ❌ ピカソから落書きされた。
  • これはピカソが落書きをした。
  • ⭕ 泥棒に携帯をとられた
    ❌ 泥棒に携帯をとられた
  • 携帯を泥棒に盗られた

何かから作られたものについて話す場合、「に」ではなく「から」を使うべきです。

  • ⭕️ このお酒は芋から作られている。
    ❌ このお酒は芋に作られている。
  • このお酒は芋から作られている。

最後に、「によって」はどうでしょうか? You can use this in formal settings (especially writing):

  • ⭕ この落書きはピカソによって描かれた。
    🔺 この落書きはピカソに描かれた。
  • This doodle was drawn by Picasso.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。