Parole di colore in filippino
itim – nero
puti – bianco
pulá – rosso
dilaw – giallo
Derivato dalla sua controparte spagnola, dilao
asul, bughaw – blu
Asul deriva dalla sua controparte spagnola, azul, o forse da azure, che ha origine in persiano, adottato dal francese e poi dall’inglese. Asul è usato per descrivere l’azzurro di qualsiasi cosa, compresi i cieli e gli oceani. Bughaw, tuttavia, è quasi sempre usato per riferirsi solo all’azzurro dei cieli e non dell’oceano o di qualsiasi corpo d’acqua. Bughaw è anche la diretta traduzione filippina di “regalità” o “reale”, come nella frase “sangue reale”, una frase che viene usata anche per riferirsi ad una persona di stirpe reale. Nello slang filippino corrente, dugong bughaw può essere usato per riferirsi a persone privilegiate come gli ultraricchi, i superintellettuali e le celebrità e personalità politiche molto famose.
berde, lunti, luntian – verde
Berde deriva dallo spagnolo verde. Lunti è usato per descrivere il colore delle piante, ad esempio Ang dahon ay lunti . Luntian è usato per riferirsi al verde di qualcosa di grande o non numerabile come paesaggi o fogliame, ad esempio luntiang bulubundukin , luntiang parang , Ang mga dahon ay luntian . Luntian significa anche “verdastro”, ad esempio Ang damit mo ay may luntiang mantsa . Confronta questo con Ang damit mo ay may berdeng mantsa .
tsokolate, kayumanggi – marrone
Tsokolate deriva dalla parola inglese chocolate. In filippino significa sia il cibo che il colore. Quasi sempre tsokolate come colore significa “marrone scuro”. Per esempio: Ang buhok ni Lola ay tsokolate . Kayumanggi, invece, si riferisce quasi sempre al colore della pelle tipicamente marrone chiaro o abbronzato dei filippini e di altri popoli della cosiddetta razza malese. razza.
rosas – rosa
Rosas deriva dalla parola spagnola per il fiore rosa. È la parola filippina sia per il fiore rosa che per il colore rosa. Anche se le rose sono disponibili in una varietà di colori, rosas come colore significa strettamente rosa, ad esempio Ang paborito kong kulay ay rosas .
dalandan – arancia
Dalandan Dalandan è il nome filippino di Citrus aurantium, o ‘arancia amara’, una certa varietà di agrumi endemica nelle Filippine e in altri paesi del sud-est asiatico. Dalandan è anche diventata la parola per il colore arancione. Inizialmente la gente diceva “kulay dalandan” per riferirsi al colore arancione; ma alla fine, la parola kulay è caduta, lasciando solo dalandan per riferirsi anche al colore.
abó, ábuhin – grigio
Abó originariamente significava solo cenere o cenere, ma ora si riferisce anche al colore della cenere, cioè il grigio. Ábuhin è “grigiastro”. Entrambe le parole sono di solito intercambiabili. Molte persone usano ancora kulay abó per significare “grigio”; tuttavia, questa frase è ora considerata ridondante, perché abó può ora stare da solo come parola di colore.
lilà – viola, violetto
Lilà significa viola o viola e sfumature correlate, ad esempio Pinturahan mo ang dingding ng iyong kuwarto nang lilà . Alcuni usano la parola filippina ube come una parola di colore, tuttavia, questo è un uso scorretto della parola. Ube è in realtà la parola filippina per l’ortaggio “igname viola”. Per illustrare, prendiamo per esempio questa frase: Ang suot niyang pantalon ay kulay ube. In inglese, questo si traduce come “I pantaloni che indossa sono del colore dell’igname viola”. Pertanto, ube nella nostra frase di esempio si riferisce al vegetale. Non può stare da solo in una frase senza prefissarlo con la parola kulay per significare “viola o viola”.
murang kapé – beige
Murang kapé può essere usato per descrivere qualsiasi cosa che sia di colore beige. Letteralmente significa “giovani chicchi di caffè”, ma ora può essere usato come una parola di colore, ad esempio Ang kanyang kotse ay murang kapé . La parola mura è un omofono che ha almeno tre diversi significati comunemente usati: 1) economico, a basso prezzo, o economico, ad esempio Ang bigas sa palengke ay mura ; 2) una parola di maledizione, ad esempio Ang ‘anak ka ng puta’ ay isang halimbawa ng mura ; 3) giovane frutta o verdura, ad esempio Bumili ka ng murang buko . Inoltre, alcuni filippini usano mura colloquialmente per riferirsi a una “giovane ragazza lussuriosa”.
pilak – argento
Pilak si riferisce sia al metallo argento che al colore argento. Si usa anche in espressioni come pinilakang tabing , che significa “larangan ng pelikula” .