Ordina su! Giapponese da usare al ristorante
La cucina giapponese è deliziosa e uno dei modi migliori per capirla è visitare i ristoranti e provare il cibo. Tuttavia, avrai bisogno di orientarti con alcune parole giapponesi utili da usare al ristorante. Non preoccuparti però, andare al ristorante in Giappone è simile a qualsiasi altra parte del mondo.
Familiarizzare con il giapponese da usare al ristorante è una delle prime applicazioni di vita reale della lingua che avrai come principiante. Continua a leggere per imparare le frasi più essenziali da conoscere quando vai a mangiare un boccone.
Entrare al ristorante &Siedersi
Se hai fatto una prenotazione, o stai incontrando qualcuno che ha fatto una prenotazione, vorrai far sapere al personale quando entri dalla porta. Ci sono vari modi per dirlo:
Salve/Buona sera, ho una prenotazione sotto Anna.
こんにちは / こんばんわ, アンナの予約です。
Konnichiwa/Konbanwa, Anna no yoyaku desu.
Oppure puoi anche dire:
予約をした。 アンナです。
Yoyaku o shita. Anna desu.
Ciao/Buona sera, ho una prenotazione alle 6:30 per due persone sotto Anna.
6時半から2名で予約をしたアンナです。
Rokujihan kara nimei de yoyaku o shita Anna desu.
Ti può anche essere chiesto se hai una prenotazione:
予約をしていますか?
Yoyaku o shite imasuka?
O se non hai una prenotazione, puoi dire quante persone sono nel tuo gruppo dopo aver salutato il personale. Spesso il personale chiederà:
Quante persone?
何名様ですか?
Nanmei sama desuka?
Conoscere i contatori è importante quando si tratta di imparare le parole giapponesi da usare al ristorante. Come forse già sapete, contare in giapponese non è lo stesso che in inglese, dove si dice semplicemente due persone. Il contatore cambia a seconda di ciò che si sta contando. Per esempio dire “due birre” è diverso da “due persone” in giapponese.
Per saperne di più sui contatori giapponesi, leggete il nostro articolo qui.
Sapevate che in Giappone è ancora possibile fumare in alcuni ristoranti? Come tale, non è raro che ti venga chiesto se vuoi essere messo nella sezione fumatori o no. A seconda della disposizione del ristorante, ti può anche essere chiesto se vuoi sederti a un tavolo (テーブル tēburu) o al bancone (カウンター kauntā).
Utili giapponesi da usare in un ristorante in questa situazione sono:
Un tavolo per non fumatori per favore.
禁煙席お願いします。
Kinen seki onegaishimasu
Un tavolo per fumatori per favore.
喫煙席お願いします。
Kitsuen seki onegaishimasu
Sapete che molto spesso in alcuni ristoranti sono disponibili stanze private? Per chiedere questo usa koshitsu wa arimasuka? (個室はありますか?)
If you need an English menu, you can ask staff if they have one:
英語のメニューがありますか?
Eigo no menyū ga arimasuka?
Ordinare cibo e bevande
Quando hai deciso cosa vuoi ordinare, puoi chiamare il personale alzando la mano e dicendo “sumimasen” o “onegaishimasu”. Oppure basta premere il pulsante di chiamata se ce n’è uno sul tuo tavolo.
Per aggiungere un ulteriore livello di cortesia, quando il personale si avvicina, puoi dirgli:
Posso fare un ordine per favore?
注文してもいですか?
Chūmon shite mo ii desuka?
Quando si ordina, è semplice come ordinare ciò che si vuole e dire quanti ne si vogliono, come in qualsiasi altro paese. Questo può diventare un po’ complicato solo quando si cerca di ricordare di nuovo tutti i contatori! Ricordatevi di usare と (to) tra ogni articolo che ordinate e alla fine della frase aggiungete お願いします (onegaishimasu).
Per esempio:
Due birre e un highball di shochu per favore
ビールを一つと焼酎ハイボールを一つお願いします。
Biiru wo futatsu to shochu haibooru wo hitotsu onegaishimasu
Se non sei sicuro di come pronunciare le voci del menu, puoi sempre indicare e dire educatamente:
Questo per favore
こちらをお願いします。
Kochira wo onegaishimasu。
Inoltre, se non sai cosa stai chiedendo puoi usare:
Cos’è questo?
これは何ですか?
Kore wa nan desuka?
Può darsi che lei abbia esigenze dietetiche specifiche. La prima cosa che potresti voler sapere è se un piatto contiene un particolare allergene, ad esempio
C’è della frutta secca?
ナッツ が入っていますか?
Nattsu ga haitteimasuka?
Sono allergico alle uova. E’ possibile omettere l’uovo?
卵アレルギーがあるので、卵抜きでいいですか?
Tamago arerugī ga aru node, tamago nuki de ii desuka?
Sono vegetariano, quindi non mangio carne
ベジタリアンなので、肉を食べません。
Bejitarian na node, niku o tabemasen.
Leggi di più sull’essere vegetariani in Giappone nel nostro articolo del blog.
Sono intollerante al glutine, quindi non posso assolutamente mangiarlo.
小麦グルテンアレルギーなので、絶対食べられません。
Komugi guruten arerugī na node, zettai taberaremasen.
Puoi leggere di più su come essere senza glutine in Giappone qui.
Se vuoi sostituire un articolo puoi dire:
Puoi sostituire il maiale con il pollo?
豚肉の代わりに鶏肉にできますか?
Butaniku no kawari ni toriniku ni dekimasuka?
Nota che non è una pratica diffusa in Giappone per i ristoranti di modificare i loro piatti sul posto in base alle richieste dei clienti. Quindi non siate sorpresi se il personale potrebbe sembrare confuso o esitante nel rispondervi immediatamente. Allo stesso modo, non siate sorpresi o offesi se il ristorante non è in grado di soddisfare la vostra richiesta.
Dovreste avere tutto il necessario sul vostro tavolo ma potreste aver bisogno della frase torizara wo nimai kudasai (取り皿を二枚ください) che sono i piccoli piatti quando si condivide il cibo. Anche Kozara (小皿 ) è usato per questo scopo.
Ora, prima di tuffarti nel tuo cibo, non dimenticare di essere grato. Quasi certamente avrete sentito dire itadakimasu (いただきます) prima di iniziare un pasto. Ci sono anche alcune regole sul galateo delle bevande, ma la frase più semplice e importante è kanpai (乾杯) prima di iniziare a bere!
Una frase utile che molte persone dimenticano finché non sono disperate è chiedere dov’è il bagno:
Toire wa doko desu ka? (トイレはどこですか?) – Dov’è il bagno?
Alla fine del pasto
Per ottenere il conto alla fine del pasto è relativamente semplice. Per prima cosa, ottenere l’attenzione del cameriere:
Sumimasen (すみません) – Mi scusi.
Poi chiedere il conto:
Okaikei kudasai (お会計ください) – Conto per favore.
Se volete chiedere se accettano il pagamento con carta, potete dire:
Posso usare la mia carta di credito?
クレジットカードを使えますか?
Kurejitto kādo o tsukaemasuka?
Se vuoi chiedere se possono dividere il conto, puoi dire:
È possibile dividere il conto?
別々にできますか?
Betsubetsu ni dekimasuka?
Nota che molti posti permettono un solo conto, quindi spesso è più facile per tutti mettere la propria parte in contanti e poi pagare tutto insieme alla cassa.
Infine, non dimenticate di ringraziare il personale prima di andare via:
Grazie per il pasto
ごちそうさまでした
Gochisousamadeshita
Questa frase è comunemente usata alla fine di un pasto e significa: “È stato un sacco di lavoro (per preparare il pasto)”.
Queste sono alcune delle parole giapponesi più comuni e basilari da usare al ristorante. Se sei interessato a imparare il giapponese per principianti, dai un’occhiata al nostro corso online. Sviluppato in collaborazione con la scuola di lingua giapponese Akamonkai, questo corso è progettato per farti conoscere le basi più essenziali della lingua giapponese.