L’accento di Chicago e il “blaccente” di Chicago
Alcuni mesi fa, Curious City ha affrontato l’enigma noto come “accento di Chicago” – le sue origini, chi parla con esso, e come l’accento si sta evolvendo oggi. Una qualifica importante? Non tutti gli abitanti di Chicago parlano il dialetto reso famoso dai superfan di SNL. I linguisti dicono che gli afroamericani di Chicago hanno più probabilità di parlare un dialetto chiamato AAE: African-American English.
Nel nostro primo articolo sull’accento di Chicago, ho caratterizzato AAE in questo modo:
“AAE è notevole per essere coerente tra le aree urbane; cioè, Boston AAE suona come New York AAE suona come L.A. AAE, ecc.”
Questa descrizione non è piaciuta alla lettrice Amanda Hope, che ha lasciato il seguente commento (inedito) sul nostro sito web:
Sono una donna afro-americana nata e cresciuta nel Southside di Chicago, ma ho vissuto a Los Angeles e Washington, DC. Ho anche trascorso una quantità significativa di tempo nel Sud. Lasciatemi essere la prima a dirvi che l’AAE ha una varietà di accenti. Infatti, Washington, DC e Baltimora, MD sono a circa 45 minuti di macchina l’uno dall’altro e c’è un netto contrasto tra gli accenti dei neri di Baltimora e quelli dei neri di DC. Per portare il mio punto ancora più in là, i neri di Chicago prendono in giro l’accento dei residenti neri di St. Louis tutto il tempo a causa del loro suono “errrrrr”. Sono così stanco di articoli e studi che suggeriscono che gli afroamericani sono composti da un gruppo omogeneo. In realtà c’è molta diversità tra gli afroamericani, dalla religione al cibo agli ACCENTI.
E, quando ho incontrato Amanda di persona, ha elaborato. “Mi sono sentita un po’ offesa dall’affermazione sull’esistenza di un accento o di un dialetto afroamericano generale”, ha detto. “Nella mia esperienza, viaggiando per il paese e vivendo in posti diversi, ho sentito accenti molto diversi tra le comunità afroamericane.”
La specificità degli esempi di Amanda – ad esempio, la differenza tra l’AAE di Washington e Baltimora, così come la “erre” di St. Louis – ha colpito sia me che il mio editore, Shawn Allee. Se l’AAE fosse davvero “coerente in tutte le aree urbane”, come avrebbe potuto Amanda sentire queste cose? Era possibile che noi (per non parlare di tutti quegli altri articoli e studi che facevano impazzire Amanda) ci fossimo persi qualcosa di importante? Avevamo cercato di evidenziare la diversità degli accenti all’interno di Chicago, ma avevamo perso l’opportunità di evidenziare ciò che rende unico l’AAE di Chicago?
Chicago è al 33% afro-americana, il che significa che l’AAE potrebbe essere il secondo dialetto più parlato in questa città. Così noi di Curious City abbiamo deciso di fare qualche ricerca: L’AAE è “coerente in tutte le aree urbane” o è diverso?
Tag, You’re It
I dialetti includono una grammatica, un vocabolario e una pronuncia distintivi. Ma Amanda ed io eravamo interessati solo alla pronuncia – letteralmente come suona AAE e fino a che punto è uniforme. Mentre concludevamo il nostro discorso, Amanda ha suggerito un posto dove iniziare l’ascolto: YouTube.
Nei video che ci ha inoltrato, uomini e donne afroamericani, di solito adolescenti o ventenni, leggono una lista di parole: zia, tetto, percorso, lavare, olio, ecc. Questo è un “accent tag”. I tagger dell’accento rappresentano il dialetto locale della loro città leggendo una lista di parole. Si confrontano, applaudono gli accenti più locali e si prendono in giro per le pronunce divertenti. Si scopre il meme quando qualcun altro ti “tagga”, e una volta completato il tag, puoi taggare altri. Pensatelo come il gioco da cortile della scuola diventato high-tech – una sorta di progetto linguistico cittadino.
Un utente di YouTube chiamato miszjabre, per esempio, legge quanto segue: Zia, Tetto, Percorso, Lavaggio, Olio, Teatro, Ferro, Salmone, Caramello, Fuoco, Acqua, Certo, Dati, Rovina, Pastello, New Orleans, Pecan, Entrambi, Ancora, Probabilmente, Immagine sputata, Alabama, Avvocato, Coupon, Maionese, Sciroppo, Pigiama, Preso, Naturalmente, Alluminio, Busta.
Nessuno dei tagger che ho contattato potrebbe dire chi ha redatto la lista di parole originale, ma è probabile che non sia stato un linguista. I linguisti professionisti tendono a non indagare se la gente dice “care-a-mel” o “car-mel”, perché queste pronunce stereotipate rivelano poco sulle radici linguistiche di una persona. Ma non c’è dubbio che gli accent tags realizzano ciò che Amanda ha suggerito; mostrano che mentre l’AAE in tutto il paese può condividere delle caratteristiche, non è strettamente uniforme.
Basta ascoltare come questi tre tagger, da Chicago, Philadelphia e New York, pronunciano “water.”
Gli accent tags mostrano anche che i parlanti di AAE stanno pensando alla varietà regionale. Molto, a quanto pare. Theopolus McGraw e Ashlee Nichols sono solo due dei tagger che attualmente rappresentano Chicago online, e i loro video, messi insieme, hanno più di 25.000 visualizzazioni. Entrambi pronunciano la lista di parole in quello che scherzosamente chiamano i loro “blaccenti” di Chicago. Theopolus mi dice che è una miscela: un po’ tipico di Chicago, un po’ di inglese afroamericano. Dice che è il modo in cui la gente parlava a Englewood e Chicago Heights, dove è cresciuto.
Theopolus sa, per esempio, che come molte persone del suo quartiere, lascia cadere le sue r (“Sai, ‘you a hata,’ ‘I’m a playa,’ cose del genere,” dice). Ma sa anche di avere quelle vocali frontali di Chicago che fanno dire agli altri che parla a vanvera. Ashlee riconosce che pronuncia “asciugamano” e “salsiccia” nel modo tipico di Chicago (come “tahl” e “sahsage”). Ma sottolinea anche le sue vocali meridionali allungate. Non fa “in”, dice. Va “einn”. Trasforma il suono “i” in parole come “nove” e “cinque” in un “ah”. Così, dirà “nahne” e “fahve.”
Ashlee e Theopolus sottolineano il “Chicago” in “Chicago blaccent”, perché sanno che ci sono altri blaccent là fuori. Entrambi mi dicono di averli scoperti al college. Ashlee e Theopolus hanno entrambi frequentato le università storicamente nere in Florida e Washington, D.C., e ancora si scompongono quando ricordano gli accenti dei loro amici del college. “I floridiani di solito non mettono finali alle loro parole”, dice Ashlee, ridendo. “Cambiano semplicemente la parola completamente. Come la parola ‘out’. Potrebbero dire ‘at’ o qualcosa del genere.”
Theopolus ricorda un compagno di stanza di Philadelphia che pronunciava le sue l in fondo alla gola. “Diceva ‘Fulladelphia’ o ‘the Iggles'”, dice. Theopolus lascia cadere la “r” finale in una parola come “car”, mentre il suo compagno di stanza la pronunciava. Theopolus dice di aver messo in discussione la pratica del suo compagno di stanza di inserire la r in alcune parole. “Ogni volta che parlavo con lui, era come ‘Teddy, passami una tazza di warter’. E io: ‘Una tazza di cosa? Cos’è il warter? “
Dopo essere stato immerso a scuola nei blaccenti di tutto il paese, Theopolus ha sviluppato una teoria: “Nella maggior parte delle città, quando si parla del modo in cui la gente parla, quello è l’accento standard. Poi c’è un altro modo, che di solito è afro-americano, a seconda della popolazione della città. C’è un accento di Philadelphia, e poi c’è un accento di Philadelphia blaccent, perché ci sono molti neri a Philadelphia. C’è un accento di Baltimora, e poi c’è un blaccent di Baltimora. Non suonerà sempre allo stesso modo.”
Ascoltando Ashlee e Theopolus, ci si potrebbe chiedere come l’idea dell’uniformità dell’AAE abbia mai preso piede. Cosa hanno in comune i blaccenti?
Le origini dell'”uniformità” dell’AAE
Lo scorso ottobre ho parlato con Richard Cameron, capo del dipartimento di linguistica dell’Università dell’Illinois a Chicago, dei diversi accenti della città. Cameron ha spiegato che l’AAE è una varietà di inglese che è spesso (ma non sempre) parlato dagli afroamericani. C’è “una grande quantità di uniformità e diversità al suo interno”, ha spiegato, “ma in generale un aspetto curioso dell’AAE è la sua uniformità in luoghi lontani come Chicago, Los Angeles, New York, Detroit.”
Cameron non stava andando fuori strada qui. I linguisti hanno descritto l’AAE come più o meno “uniforme” da quando hanno iniziato a studiarlo nelle città del Nord alla fine degli anni ’60. Nel 1972, William Labov, il padre della sociolinguistica, descrisse l’AAE come un “dialetto uniforme parlato dalla maggioranza dei giovani neri nella maggior parte degli Stati Uniti di oggi”. Ma cosa intendeva esattamente con “uniforme”? Per quanto riguarda il linguaggio scientifico, potrebbe colpirvi come un termine vago, ma ecco ciò che i linguisti sembrano intendere con esso: L’AAE è “uniforme” perché i parlanti condividono alcune caratteristiche linguistiche di base, indipendentemente dalla geografia.
La lista delle cosiddette caratteristiche di base può essere lunga, ma ecco un esempio. I primi studi AAE concludevano che i parlanti AAE – indipendentemente dalla geografia – pronunciavano “west” come “wes,” “bath” come “baf,” e lasciavano cadere la r finale in parole come “fear” e “car,” pronunciandole come “feah” e “cah. (Theopolus ha osservato che le r cadute erano comuni tra i suoi compagni di college. Nella lista delle somiglianze con i blaccenti, dice, “questa è la principale”)
Quando parlo con Dennis Preston e John Baugh, professori di linguistica alla Oklahoma State University e alla Washington University di St. I parlanti di AAE, dice Baugh, è probabile che fondano i suoni “i” ed “e” in parole come “pin” e “pen”, rendendoli quasi indistinguibili (pensate a “penne” dritte e “pin” di inchiostro). Preston dice che è anche probabile che trasformino i suoni “i” in “time” e “night” in un “ah”, pronunciandoli come “tahme” e “nahght”. (Un altro esempio sarebbe “nahne” e “fahve” di Ashlee per “nine” e “five”). Se queste pronunce vi sembrano del Sud, avete ragione.
“Se guardiamo indietro alla Grande Migrazione, allora la stragrande maggioranza degli afroamericani che sono finiti a New York, Buffalo, Chicago, San Francisco, Los Angeles e posti del genere venivano da ,” spiega Preston. “Una causa di coerenza è quell’origine. Quella è la base. Voglio dire, se non fosse stato lì, allora non avremmo affatto un inglese afroamericano.”
Considera questo: Prima della Grande Migrazione, gli afroamericani del Sud tendevano a parlare un dialetto dell’inglese del Sud simile a quello dei loro vicini bianchi. Quando migrarono in massa nelle città del Nord e dell’Ovest tra il 1910 e il 1970, portarono con sé quegli accenti. In città segregate come Chicago, i migranti neri furono costretti a vivere insieme in ghetti dove i dialetti del Sud rimasero lo standard locale. Non c’è da stupirsi, quindi, che due o tre generazioni dopo, tre afroamericani che vivono a Los Angeles, Chicago e Washington, D.C., possano condividere le stesse caratteristiche linguistiche.
Sfidare l'”uniformità”
Ma chiedete a Walt Wolfram, un pioniere dell’AAE e linguista della North Carolina State University, e vi dirà che la storia dell’uniformità è troppo diffusa. Infatti, è arrivato a definire l’uniformità dell’AAE un “mito sociolinguistico”. E forse dovrebbe saperlo, dato che – per sua stessa ammissione – ha contribuito a crearlo in primo luogo.
Wolfram ha fatto parte della prima ondata di linguisti che hanno fatto ricerche sull’AAE nelle città del Nord negli anni ’60. (Ha svolto il suo lavoro a Detroit). A quel tempo, ricorda, l’AAE era un territorio inesplorato. “In un certo senso”, spiega, “era una specie di altro esotico”. La maggior parte dei primi ricercatori che facevano ricerca sulle AAE, come Labov e me, erano bianchi. E così siamo entrati in queste comunità come persone che erano cresciute in situazioni di segregazione. Direi che questo si rifletteva in alcune delle cose.”
Come nuovi arrivati non ancora in sintonia con le sottigliezze dell’AAE, Wolfram e i suoi colleghi notarono uniformità. Furono “totalmente colpiti”, dice, dal fatto che il discorso afroamericano a New York, Philadelphia, Detroit e Los Angeles condivideva caratteristiche che differivano da quelle delle popolazioni bianche circostanti. L’uniformità divenne il “tema” suo e degli altri linguisti, dice, e – volenti o nolenti – lo perpetuarono. “Penso che abbiamo trascurato i nostri pregiudizi in termini di vedere la regionalità”, dice. Il che non significa che gli afro-americani abbiano trascurato le affermazioni di uniformità. Wolfram ricorda di aver risposto a dure domande da parte dei partecipanti afro-americani ai suoi discorsi nel corso degli anni – domande che ora vorrebbe aver preso più seriamente.
Come è successo, il “momento aha” di Wolfram non si è verificato fino agli anni ’90, quando ha iniziato a studiare gli oratori afro-americani nelle comunità rurali di lunga data del Nord Carolina. Quando fece ascoltare ai partecipanti allo studio i nastri di questi anziani afroamericani rurali, fu sorpreso di scoprire che il 90% degli ascoltatori identificava erroneamente gli oratori come bianchi. Dopo generazioni di vita accanto ai carolingi bianchi in comunità rurali isolate, gli afroamericani della Carolingia avevano iniziato a parlare come i loro vicini. È un esempio estremo di ciò che i linguisti a volte chiamano accomodamento a lungo termine: il processo per cui gli accenti assumono caratteristiche dei dialetti circostanti. L’accomodamento è la più grande fonte di differenza regionale all’interno dell’AAE, ed è probabilmente la radice della maggior parte delle differenze che Ashlee e Theopolus hanno osservato al college. Ricordate il compagno di stanza di Theopolus, il filadelfese che ha mantenuto la “r” finale in “car”? Non lasciando cadere le sue “r”, si distingueva tra i suoi compagni di classe afroamericani, ma è probabile che si sarebbe adattato agli altri abitanti di Filadelfia. Come Theopolus e Ashlee, il compagno di stanza aveva una “miscela”: parte Philly, parte AAE.
Tutti praticano l’adattamento linguistico in qualche misura, di solito inconsciamente. Ma Ashlee e Theopolus suggeriscono che gli afroamericani possono sentire una maggiore pressione a farlo. “Non parliamo la norma”, dice Ashlee. “Quindi se parliamo in modo diverso dalla norma, siamo guardati dall’alto in basso in generale”. Per lei, l’inglese afro-americano è in gran parte una questione di tono. Crede che gli afroamericani spesso parlino in un registro più basso dei loro coetanei. (Potrebbe avere ragione. In un articolo di prossima pubblicazione sulla prosodia dell’AAE, il linguista della North Carolina State University Erik Thomas cita una ricerca che suggerisce che gli afroamericani possono parlare ad un registro generale più basso dei loro coetanei, o, alternativamente, che possono impiegare una gamma più ampia di tonalità nel discorso informale). Per Ashlee, la sistemazione significa cercare di parlare ad un registro più alto con le persone che non conosce, enunciando più chiaramente fino a quando non si rende conto se la persona “sembra cool e di mentalità aperta”. “Lo odio. Odio doverlo fare”, dice.
Theopolus non pensa di spostare consapevolmente il suo discorso, ma è altrettanto consapevole delle conseguenze del parlare in un certo modo. Una ex fidanzata, spiega, era in parte afroamericana e in parte irlandese. Parlava con un accento “tipico di Chicago”. I suoi cugini la chiamavano “bougie” e questo lo faceva infuriare. “Direi che non è bougie, è solo cresciuta con un accento di Chicago. Solo perché parla così non significa che parli da bianca. Solo perché è nera, non significa che debba avere un accento da nera”. Theopolus probabilmente non è solo quando dice che a volte si sente “bloccato nel mezzo”. “Sono nel mezzo”, dice. “Non ci starei mai bene, sai, sulla terra ferma.”
Ma nel bene e nel male, la sistemazione regionale a lungo termine sembra essere in crescita. Nella Detroit degli anni ’60, ricorda Wolfram, l’AAE suonava ancora meridionale, non avendo traccia delle vocali frontali che avrebbero suggerito l’influenza dei Grandi Laghi. E c’era una buona ragione per quella mancanza di adattamento: la segregazione sociale. Affinché l’adattamento avvenga, gli accenti devono mescolarsi. Ma quattro decenni dopo, dice Wolfram, siamo in un paesaggio linguistico e culturale molto diverso. “Già oggi i parlanti afroamericani che vivono a New York suonano New York. I parlanti afroamericani che hanno un contatto abbastanza esteso con le comunità bianche di Chicago e Philadelphia assumono più delle qualità regionali di quelle aree dialettali”, dice.
Se continuiamo a vedere i nostri quartieri, luoghi di lavoro e scuole diventare sempre più diversi (abbiamo le dita incrociate), questa sistemazione probabilmente continuerà. Aspettatevi di sentire l’AAE diventare molto più regionale.
Le orecchie di chi?
E’ chiaro che l’AAE non è completamente uniforme. Anche caratteristiche apparentemente “centrali” come quelle r cadute possono rivelarsi non così “centrali” in diverse parti del paese. Ma allora quanto è diversificata? John Baugh, lo studioso di AAE e professore di linguistica alla Washington University di St. Louis, è solo uno dei molti afroamericani che sono entrati nel campo (certamente piccolo) della sociolinguistica dagli anni ’60. Egli suggerisce che la vostra visione dell’uniformità o della diversità dell’AAE può alla fine dire più su di voi che sull’AAE.
Baugh suggerisce che i dialetti non hanno ascoltatori imparziali. “C’è un grado di relatività linguistica che entra in gioco in base alla tua esposizione linguistica”, spiega. “Conta davvero quanto sei in sintonia con i dialetti, e per ovvie ragioni le persone sono in sintonia con i dialetti della loro regione locale, dove interagiscono con quei dialetti giorno per giorno.”
Le persone con una vasta esperienza nelle comunità afro-americane (pensate ad Ashlee Nichols, Theopolus McGraw, e la nostra commentatrice, Amanda Hope) potrebbero essere più in sintonia con le differenze regionali. Pronuncia “Boston” come “Bawstin” o “soft” come “sawft”, e probabilmente lo noteranno. Ma come dimostra la storia della ricerca AAE, gli esterni si fissano sulle somiglianze dell’AAE: le r cadute, le i e le e fuse, e le vocali conservative. Frustrantemente, l’AAE offre abbastanza prove per soddisfare coloro che cercano somiglianze o differenze.
“Quindi l’AAE è diverso? È coerente? O dipende solo da chi ascolta?”. Chiedo a Baugh.
La sua risposta?
“Sì, sì, sì.”
Hai un tuo video di accento che vorresti condividere? Mostraci via Twitter. Menziona @WBEZCuriousCity e usa #CCAccents, #AccentTag
Annie Minoff è un assistente di produzione per WBEZ’s Sound Opinions. Seguila @annieminoff.