Ir vs Irse – Comment partir, quitter et s’en aller
Ir vs irse, irse vs salir – dans ce billet, vous apprendrez tout ce qu’il faut savoir pour » partir » ou » s’en aller » en espagnol.
Longue histoire très courte, les traductions de ces trois verbes sont :
Ir (aller)
Irse (partir ou s’en aller)
Salir (partir ou sortir)
Mais, bien sûr, il y a beaucoup plus à savoir avec ir, irse et salir en dehors de la traduction directe, y compris quelques nuances qui méritent d’être explorées.
Dans cet article, vous apprendrez comment conjuguer ces verbes, vous aurez un aperçu de la différence entre irse et salir, et vous obtiendrez quelques exemples d’utilisation de ir, irse et salir sous la forme de commandement impératif.
Verbes réflexifs en espagnol
En anglais, vous pouvez reconnaître les verbes réflexifs à partir de phrases qui incluent « myself », « yourself », « ourselves » etc.
Lorsque vous comparez un verbe anglais normal avec sa forme réflexive, vous ne verrez souvent qu’un changement subtil de sens.
Par exemple :
‘I did it’ vs ‘I did it myself’.
Notez comment la deuxième phrase implique un sentiment supplémentaire de fierté dans l’accomplissement et que la tâche accomplie était probablement difficile à faire.
En espagnol, quelque chose de similaire se produit. Mais, le changement de sens peut être beaucoup plus extrême, comme quedar vs quedarse, ou acordar vs acordarse. En tant que tel, il est souvent préférable de les considérer comme des verbes complètement séparés.
Dans l’exemple de ir vs irse, le changement de sens est subtil – les deux se rapportent à l’idée de s’éloigner de quelque part. Mais, vous devrez quand même faire attention lorsque vous les utiliserez.
Vous verrez comment utiliser ces verbes sous peu, mais d’abord, regardons comment on les conjugue.
Conjugaisons de ir vs irse
Ir est un verbe irrégulier, ce qui signifie que ses conjugaisons nécessitent une attention supplémentaire.
Les conjugaisons de ir sont :
Ir | Anglais | Español |
---|---|---|
Yo | Je vais | Voy |
Tú | Vous allez | Vas |
Él / Ella | Il / elle va | Va |
Nosotros | Nous allons | Vamos |
Vosotros | Vous-allez tous | Vais |
Ellos | Ils vont | Van |
Pour conjuguer la forme réfléchie, irse, vous devrez combiner la forme normale ou ir avec l’ensemble des pronoms réfléchis comme suit :
Ir | Anglais | Español |
---|---|---|
Yo | I leave / go away | Me voy |
Tú | You leave / go away | Te vas |
Él / Ella | Il / elle quitte / s’en va | Se va |
Nosotros | Nous partons | Nos vamos |
Vosotros | Vous-all leave / go away | Os vais |
Ellos | They leave / go away | Se van |
Mémoriser les conjugaisons demande un peu d’effort.
Ma méthode préférée pour mémoriser les conjugaisons est de simplement les écrire sur une feuille de papier, de les recouvrir, puis de les écrire sur une autre feuille de papier, ainsi que de les dire à haute voix.
C’est peut-être un peu vieux jeu, mais ça marche.
Pour améliorer votre mémoire, essayez d’utiliser quelques-unes de ces techniques de mémorisation.
Exemples : Comment utiliser ir et irse
Généralement, l’utilisation du verbe espagnol ir est assez simple. Dans la plupart des cas, ir se traduit simplement à partir du verbe anglais » to go « . Voici quelques exemples d’utilisation de ir dans une phrase espagnole:
Anglais : Je vais à la banque deux fois par semaine.
Español : Voy al banco dos veces a la semana.
Anglais : Je sors (ou je vais sortir).
Español : Voy a salir esta noche.
Anglais : C’est le dernier jour où je vais à l’université.
Español : Este es el último día que voy a la universidad.
Anglais : Tranquille, tu vas avec du temps à perdre (ou tu as du temps à perdre).
Español : Tranquilo, vas con tiempo de sobra.
Ir est aussi vraiment utile pour parler d’actions dans le futur.
En comparaison, le verbe espagnol irse se traduit par » s’en aller » ou » partir « . Voici quelques utilisations de la forme réflexive irse:
Anglais : Je m’en vais.
Español : Me voy.
Anglais : Je m’en vais à Barcelone pour le week-end.
Español : Me voy a Barcelona para el fin de semana.
Anglais : A quelle heure sont-ils partis ?
Español : ¿A qué hora se fueron?
Anglais : Je suis toujours triste quand mon père part au travail.
Español : Siempre me quedo triste cuando mi padre se va al trabajo.
Irse vs salir
J’ai mentionné plus tôt qu’il y a des subtilités qui méritent d’être explorées à ce sujet. Plus précisément, je faisais référence à la différence entre irse et salir.
Les deux verbes irse et salir se traduisent par le verbe anglais « to leave », ce qui signifie que vous êtes confronté à un choix intéressant.
Quel verbe utiliser lorsque vous voulez parler de partir ?
Premièrement irse est plus large, il est utilisé pour parler de partir sans indication de l’endroit d’où vous partez ou où vous allez. Par exemple:
Anglais : Je dois partir.
Español : Me tengo que ir.
Anglais : Je me suis retourné et ils étaient partis.
Español : Me di la vuelta y se habían ido.
En revanche, salir est utilisé pour parler du fait de quitter un endroit précis. Par exemple :
Anglais : J’ai dû quitter le bar parce qu’il y avait trop de monde.
Español : Tuve que salir del bar porque estaba demasiado lleno.
Anglais : L’avion quittera Los Angeles à 15 heures et arrivera à Mexico à 21 heures.
Español : El avión saldrá de Los Angeles a las 3 y llegará a Ciudad de México a las 9.
Comment utiliser ces verbes à la forme commande
Un autre domaine intéressant à étudier avec ces trois verbes est la façon d’ordonner à quelqu’un de partir.
Voici ce que vous devez considérer : Voulez-vous que quelqu’un s’en aille, quitte votre zone générale, ou avez-vous besoin que quelqu’un fasse quelque chose de spécifique, comme aller à la poste.
Lorsque vous utilisez ir sous forme de commandement, vous lui ordonnerez d’aller quelque part de spécifique. Voici comment vous pouvez utiliser la forme impérative de ir:
Anglais : Va dans ta chambre!
Español : ¡Ve a tu habitación!
Lorsque vous utilisez irse à la forme commandement, vous leur ordonnez de s’en aller, peu importe où vous êtes:
Anglais : Go away!
Español : ¡Vete!
Et enfin, salir sous forme de commandement est utilisé pour demander à quelque chose de quitter un endroit précis:
Anglais : Sortez de la pièce ! Et ferme la porte!
Español : ¡Sal de la habitación ! ¡Y cierra la puerta!
Votre tour
Les verbes espagnols réflexifs demandent un peu d’habitude.
Lorsqu’on pense à la différence entre un verbe normal et sa forme réflexive, il est souvent préférable de les traiter comme des verbes complètement séparés.
Vous allez quelque part cette semaine ? Êtes-vous allé dans un endroit intéressant ? Ou avez-vous dit à quelqu’un d’aller au lit ou de sortir ? Essayez quelques-unes de ces phrases en espagnol la prochaine fois que vous aurez le change pour les aider à rester dans votre mémoire.
Comment utiliser autrement ir vs irse vs salir ?