21 ways to say Goodbye in French (etiquette guide)
Il y a des moments où vous voulez juste vous débarrasser de quelqu’un. Ok, peut-être pas. Mais puisque nous nous sommes un peu amusés avec le Bonjour en français (comment avez-vous fait sur le quiz ?), vous saviez que nous devions couvrir dire Goodbye en français aussi.
Maintenant, si vous étiez à la cour française de Marie-Antoinette, vous vous rendriez rapidement compte qu’un au revoir est plus qu’un simple au revoir. Il y a une façon de le dire qui implique beaucoup plus. Avez-vous apprécié le temps passé avec cette personne, prévoyez-vous de la revoir, devez-vous faire les bises (bisous sur la joue) en partant ou non ?
Certains adieux sont plus formels que d’autres. Pour les adieux formels français, une poignée de main est nécessaire. Mais si vous êtes à une réunion en France et que vous avez rencontré quelqu’un pour la première fois, et que vous avez ensuite passé un certain temps à discuter avec lui, vous êtes maintenant peut-être passé du formel à l’informel. Un bises serait alors approprié si au moins une des 2 parties est féminine.
Alors, avant de vous embrouiller davantage, voici toutes les façons de dire au revoir en français. Allons-y !
Table des matières
1) Au revoir (Goodbye)
Au revoir est probablement l’au revoir avec lequel les apprenants de français sont le plus familiers. Au revoir se traduit littéralement par « jusqu’à ce que nous nous revoyions ». Voir, c’est voir, et revoir, c’est re-voir. Au revoir est la formule d’au revoir par excellence en français, donc si vous avez des doutes, vous pouvez vous en tenir à cette formule. Mais si vous êtes prêt à être plus créatif, continuez.
2) Bonne journée
Le problème avec au revoir est qu’il implique que vous allez revoir la personne, alors que ce n’est pas toujours le cas. Par exemple, si vous êtes dans un magasin et que vous parlez au commerçant. Dans ces cas, vous pouvez plutôt terminer par un « Bonne journée ».
Parfois, même les Français disent par réflexe Au revoir, et ajoutent une Bonne journée à la fin, signifiant implicitement que vous ne reverrez peut-être pas cette personne.
3) Bonne soirée (Have a nice evening)
Jour se traduit par « jour », donc pour la version du soir de l’au revoir, utilisez bonne Soirée. Quand commence la « soirée » ? Il n’y a pas de consensus clair, même parmi les Français, mais n’importe quand après 18 heures est acceptable.
Je commence habituellement à 17 heures, mais ce n’est que moi ! (Il est également amusant de regarder les autres personnes tâtonner quand vous le faites 😉
4) À plus tard (Until later)
Voici où l’au revoir en français commence à devenir plus délicat. A plus tard est dit avec l’espoir de revoir la personne bientôt, avec la date de la prochaine rencontre peut-être déjà décidée.
5) À bientôt (See you soon)
À bientôt est un peu similaire à à à plus tard, mais peut être dit avec presque un souhait de revoir la personne bientôt. Par exemple, dire au revoir après un rendez-vous romantique, en supposant que vous souhaitez revoir cette personne.
6) À tout à l’heure (See you soon)
À tout à l’heure est différent de à bientôt dans le sens où c’est un au revoir mais vous vous attendez à revoir cette personne bientôt, probablement plus tard dans la même journée. Par exemple, vous êtes au travail en France et vous dites un rapide au revoir à vos collègues de travail en sortant pour le déjeuner.
☞ LIRE LA SUITE : Étiquette commerciale française : 12 pièges à éviter
7) À tout de suite (See you in a little bit)
À tout de suite ajoute à l’élément temporel, où vous vous attendez à voir très bientôt. Par exemple, vous parlez à quelqu’un au téléphone, vous lui donnez les indications pour aller chez vous, et vous vous attendez à le voir très bientôt.
8) À demain (See you tomorrow)
Ceci est assez facile, cela signifie simplement que vous vous attendez à les voir demain. Il peut être formel ou informel, et si c’est informel, vous pouvez l’accompagner des bises en partant.
9) À la prochaine (Until next time)
À la prochaine plus ouvert qu’à demain, signifiant jusqu’à votre prochaine rencontre. Il peut être utilisé dans des situations formelles ou informelles.
10) À plus (Later)
À plus, par contre, est plus informel. Vous l’utiliseriez dans les mêmes situations que pour « plus tard », c’est-à-dire peut-être pas à votre patron ou au président de votre pays.
11) Salut ! (Bye !)
Salut peut être utilisé comme un bonjour et un au revoir, mais généralement seulement dans des situations informelles, comme avec un groupe d’amis ou de collègues de travail dont vous êtes proche.
12) Ciao ! (Au revoir !)
Du pays voisin, le ciao ! italien a fait son chemin en français. Ciao est un bye plutôt informel, mais peut être utilisé pour de nombreuses occasions.
13) Je m’en vais (I’m outta here)
Je m’en vais est assez informel pour dire que vous rentrez chez vous. Par exemple, à la fin d’une longue nuit en boîte de nuit, en disant au revoir à tous vos amis.
14) Je me casse (I’m off )
Je me casse est également assez informel mais a un peu plus de tranchant. Le bord plus dur peut être mal interprété et insulter quelqu’un. Par exemple, si vous êtes agacé parce que votre sœur vous pose trop de questions, vous pourriez dire Je me casse.
15) Bonne chance (Goodbye and good luck)
Bonne chance est pour souhaiter à quelqu’un au revoir et bonne chance dans des situations formelles et informelles. Il peut être utilisé avec un qualificatif comme « bonne chance pour ta présentation », ou bonne chance pour ta présentation.
Cependant, il y a un peu de superstition avec bonne chance. C’est similaire aux acteurs qui disent « break a leg » avant de monter sur scène, au lieu de souhaiter à quelqu’un « bonne chance ». Pour cette raison, bonne chance est rarement utilisée sans qualificatif.
16) Bon courage (Bonne chance pour la difficulté à venir)
Bon courage souhaite de manière similaire la bonne chance, mais avec une reconnaissance que la tâche à venir sera difficile. Par exemple, si une personne est enceinte de 9 mois en France et qu’elle part en congé de maternité, vous pourriez lui souhaiter bon courage.
Vous n’utiliseriez normalement pas un qualificatif spécifique comme bonne chance cependant, mais un « bon courage pour la suite » général. Bonne chance pour l’événement à venir.
17) Bonne continuation (Good luck and farewell)
Bonne continuation est un au revoir intéressant en français car nous n’avons pas vraiment son équivalent en anglais. La traduction longue serait « ayez un succès continu dans votre prochaine entreprise ». On le dit à quelqu’un avec qui on a passé du temps, qui part sur un nouveau projet, qu’on ne s’attend pas à revoir. Un exemple est de dire au revoir à un collègue de travail qui part pour un nouvel emploi.
18) Bon voyage (Have a good trip)
Bon voyage est spécifiquement dit pour quelqu’un qui part en voyage quelque part. Il doit généralement impliquer un avion, un bateau, un train ou un autre moyen de transport.
19) Bonnes vacances (Have a good holiday !)
Bonnes vacances c’est souhaiter de bonnes vacances à quelqu’un. Celui-ci est différent de Bon voyage ci-dessus, qui pourrait être utilisé même pour un voyage d’affaires.
20) Adieu (Farewell)
Adieu est l’adieu formel en français. Comme en anglais, un peu dramatique et un peu formel. Il est rarement utilisé dans la conversation quotidienne, mais plus souvent dans la littérature. (Ou je suppose dans une note de suicide ! Aïe !)
21) Bonne nuit (Good night)
Bonne Nuit est un peu un faux ami ici, car il signifie en fait Bonne nuit, et devrait être utilisé de la même manière, c’est-à-dire juste avant d’aller au lit. Par exemple, si vous quittiez un dîner tard le soir, vous diriez quand même Au revoir, ou l’un des autres, plutôt que Bonne Nuit.
Si vous souhaitez vous souvenir de tout cela, vous pouvez obtenir une liste imprimable facile à transporter ici. Et si vous avez apprécié cet article, vous aimerez peut-être aussi lire toutes les différentes façons de dire bonjour en français, y compris toutes les différentes règles des bises. En outre, consultez nos autres ressources pour apprendre le français.
A bientôt!
Vous avez apprécié cet article ? Gardez-le pour plus tard !
Soie d’araignée dorée | Giclée Art Print
SUBSCRIBE
Free Monthly Newsletter
Signez-vous pour notre newsletter et recevez ma Bucket List pratique des « Top choses à faire à Paris ». Au format Checklist, pour que vous puissiez l’emporter avec vous lors de vos déplacements.
.