BondLingo Learn Japanese

heinä 31, 2021
admin
ASK any questions about Japanese!

Japanin partikkelit: と (to)

Tämä partikkeli, と (to) voidaan ilmaista tai käyttää neljällä tavalla. Sitä voidaan käyttää luettelon laatimiseen, kysymyksen esittämiseen tai ilmaisemaan jonkin toimenpiteen suorittamista toisen henkilön kanssa. Lisäksi japanilaisella partikkelilla と (to) voi siteerata jotakin henkilön sanomaa sekä omia ajatuksiaan.

Tehdä lista

Japanilaista partikkelia と (to) käytetään yleensä ilmaisemaan ”ja”, kun halutaan luetella kahta tai useampaa kohdetta. Lisäksi japanilaista partikkelia と (to) voidaan käyttää myös tietyn henkilön nimen jälkeen osoittamaan, että olit kyseisen henkilön kanssa.

Esimerkki

卵と牛乳を買いました。
Tamago to gyunyu o kaimashita.
I bought eggs and milk.
友達と夕食を食べました。
Tomodachi to yuushoku o tabemashita.
I ate dinner with my friend.

Kysymyksen osoittamiseen

Japanilaista partikkelia と (to) voidaan käyttää myös selittämään tai osoittamaan, että sitä edeltävä virke, on lainaus. Joissakin tapauksissa kyseessä on sitaatti, jota käytetään yleensä englannin kielen sitaattien tapaan ( Esim. he said…”, she said…). Toisissa tapauksissa kyseessä on ”lainaus” jonkun tai tietyn henkilön ajatuksista (esim. I think that…). Lisäksi se voi olla myös runollinen tai metaforinen ”lainaus” jostakin, joka ei pysty tuntemaan asioita.
Lisäämällä japanilaisen partikkelin と (to), lauseesta voi tulla lainaus, vaikka ei käytettäisi verbiä ”sanoi” tai ”ajatteli”.

Esimerkki

私は「うそだ」と言っていました。
Watashi wa "uso da" to itte imashita.
I said, "it's a lie."
私は「うそだ」と思いました。
Watashi wa "uso da" to omoimashita.
I thought, "it's a lie."
私は「うそだ」と笑いました。
Watashi wa "uso da" to waraimashita.
"It's a lie," I laughed.
私は「うそだ」と分かっていました。
Watashi wa "uso da" to wakatte imashita.
I understood that it was a lie.

Huomaa, että kun japanilaista partikkelia と (to) käytetään sitaattityyppisessä lauseessa, sen, mitä siteerataan, tulee olla lyhyessä muodossa. Lisäksi だ (da) -päätteeseen tulisi lisätä, jos lainauksen viimeinen sana on substantiivi tai *na-adjektiivi.

*na-adjektiivi: Conjugation is same as a noun.

To turn for turn sound symbol words into adverbs

When the Japanese particle と (to) is placed at the end of a sound symbol word, it can turn that sound symbol word into an adverb.
For example, ”バタン (batan)” is the sound of something shutting or closing with a bang. Jos japaninkielinen partikkeli と (to) lisätään sanan ”バタン (batan)” loppuun, sitä voidaan tällöin käyttää verbin kanssa.

Esimerkki

彼女は窓をバタンと閉めました。
Kanojyo wa mado o batan to shimemashita.
She shut the window with a bang.
花瓶がガシャンと割れた。
Kabin ga gashan to wareta.
The vase broke with a crash.

Tarkoittaa jos/kun

Japaninkielistä partikkelia と (to) voidaan käyttää myös määrittelemään ”jos” tai ”kun”. Japanin kielessä on monia malleja ehdollisten lauseiden muodostamiseen. Jos esimerkiksi japanilaista partikkelia と (to) käytetään ehdollisissa lauseissa, tulos tapahtuu aina, kun ehto toteutuu.

Esimerkki

公園に行くと、いつも落ち着きます。
Kouen ni iku to, itsumo ochitsuki masu.
When I go to the park, I always feel calm.
その花をかぐと、くしゃみが止まらない。
Sono hana o kagu to, kushami ga tomaranai.
If I smell that flower, I can not stop sneezing.

Japanin partikkelit: や (ya)

Japanilainen partikkeli や (ya) on samankaltainen kuin と (to), jossa se yhdistää kaksi tai useampia kohteita luettelossa. Keskeinen ero on, että や (ya) on epämääräisempi kuin と (to). Kun japanilainen partikkeli と (to) viittaa siihen, että luettelo on tiivis tai täydellinen, や (ya) viittaa siihen, että luettelo voi olla epätäydellinen tai että luetellut asiat voisivat ehkä olla esimerkkejä.

Esimerkki

パンや焼き菓子をよく作ります。
Pan ya yakigashi o yoku tsukurimasu.
I often make bread and baked sweets.

Japanin partikkelit: の (no)

Japanin partikkeli の (no) on yksi japanin kieliopin monipuolisimmista partikkeleista. Sekä epävirallisessa että puolivirallisessa japanissa の (no) -partikkelia käytetään ensisijaisesti omistuksen ilmaisemiseen. Epävirallisessa japanissa の (no) voidaan sijoittaa myös lauseen loppuun ilmaisemaan kysymystä tai selitystä.

Esimerkki

私の犬は小さくて白いです。
Watashi no inu wa chiisakute shiroi desu
My dog is small and white.
いつ京都に行くの?
Itsu Kyoto ni iku no?
When will you go to Kyoto?
今、雨が降っているの。
Ima, ame ga futte iru no.
It's raining outside right now.

Viimeinen lause viittaa siihen, että kerrot tai selität kuulijalle jotakin sellaista, mitä hän ei vielä tiennyt.

Suosittelen

bondlingo-blogi”>

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista.