Sholem Asch

Ago 2, 2021
admin

Sholem Asch, Sholem también deletreado Shalom o Sholom, Sholem Ash en yiddish, (nacido el 1 de noviembre de 1880, Kutno, Polonia, Imperio Ruso – fallecido el 10 de julio de 1957, Londres, Inglaterra), novelista y dramaturgo estadounidense de origen polaco, el más controvertido y uno de los escritores más conocidos de la literatura yiddish moderna.

Uno de los diez hijos supervivientes de una familia pobre, Asch se educó en la escuela hebrea de Kutno. En 1899 fue a Varsovia, y en 1900 publicó su muy elogiado primer cuento, escrito, al igual que un ciclo que le siguió, en hebreo. Siguiendo el consejo del escritor yiddish I.L. Peretz, decidió posteriormente escribir sólo en yiddish, y con Dos Shtetl (1905; La pequeña ciudad, 1907) inició una carrera sobresaliente tanto por su producción como por su impacto. Sus cuentos, novelas y obras de teatro llenaron 29 volúmenes en una edición recopilada en ídish publicada en 1929-38. Por su vitalidad y vigoroso naturalismo, sus obras atrajeron a un considerable público lector en Europa y Estados Unidos y pronto fueron ampliamente traducidas. A diferencia de sus grandes predecesores en yiddish, Asch tuvo la suerte de contar con traductores inspirados -entre ellos Edwin y Willa Muir y Maurice Samuel- a través de los cuales su obra pudo entrar en la corriente literaria.

La obra de Asch se divide en tres períodos. En el primero, describió la tragicomedia de la vida en las pequeñas ciudades judías de Europa oriental, desgarradas entre la devoción a la judeidad tradicional y el ansia de emancipación. A este periodo pertenecen dos novelas -Kidesh hashem (1920; «La santificación del nombre»), una novela histórica sobre las masacres instigadas por el líder cosaco Bohdan Khmelnytsky en 1648, y Motke ganef (1916; Mottke, el ladrón)- y la obra de teatro Got fun nekome (1907; El dios de la venganza), sobre el propietario de un burdel judío cuya hija mantiene una relación lésbica con una de las prostitutas de su padre. La obra fue producida en Berlín por Max Reinhardt en 1910, pero fue prohibida en otros lugares. Asch visitó Estados Unidos en 1910, regresó allí en 1914 y se nacionalizó estadounidense en 1920. A este periodo pertenecen Onkl Mozes (1918; El tío Moisés), Khayim Lederers tsurikkumen (1927; El regreso de Chaim Lederer) y Toyt urteyl (1926; «Sentencia de muerte»; traducido al inglés como Judge Not-). Estas novelas describen los conflictos culturales y económicos experimentados por los inmigrantes judíos de Europa del Este en América.

A lo largo de su carrera, Asch pasó mucho tiempo en Europa y realizó largas visitas a Palestina. En su último y más controvertido período intentó unir el judaísmo y el cristianismo haciendo hincapié en sus conexiones históricas y teológico-éticas: Der man fun Netseres (1943; El Nazareno), una reconstrucción de la vida de Cristo como expresión del judaísmo esencial; El Apóstol (1943), un estudio sobre San Pablo; María (1949), la madre de Jesús vista como la «sierva del Señor» judía; y El Profeta (1955), sobre el Segundo (Deutero) Isaías, cuyo mensaje de consuelo y esperanza sustituye a las anteriores profecías de fatalidad. En la presentación de este profeta desconocido, las conjeturas basadas en la arqueología y la teología se mezclan con la profundidad de la visión psicológica de Asch.

Obtenga una suscripción a Britannica Premium y acceda a contenido exclusivo. Subscribe Now

Pero estos últimos años, dedicados a afirmar una creencia formulada cuando Asch visitó Palestina en 1906 -que el cristianismo es esencialmente un fenómeno judío, «una cultura y civilización»- fueron años trágicos. Algunos de sus compañeros judíos lo criticaron como apóstata por sus presentaciones ficticias de personajes del Nuevo Testamento. Vivió los últimos años de su vida en Bat Yam, un suburbio de Tel Aviv (ahora Tel Aviv-Yafo), y su casa allí es ahora el Museo Sholem Asch.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.