¿No soy yo? o no soy yo?’

May 16, 2021
admin

Lo que hay que saber

Aren’t I es una frase aceptada para «am I not» aunque cuando se descompone la conjunción parece ser la abreviatura de «are not I», lo que no concuerda con las reglas gramaticales estándar. Una teoría es que los que querían evitar la frase ain’t por miedo al ridículo optaron por «aren’t I» frente a «amn’t» u otra construcción.

¿Qué pasa cuando un error gramatical que se comete comúnmente por los hablantes de nuestra lengua llega a ser visto como «correcto» (o al menos deja de ser visto como un error)? ¿Hay un desfile? ¿Se celebra una pequeña ceremonia privada en la que se entrega un certificado de buena reputación y un puro a la persona que ha cometido el error? ¿Se envía una nota a todos los hablantes y escritores de la lengua, alertándoles del cambio? No, nada de eso ocurre. De hecho, según las pruebas de las que disponemos, estos cambios tienden a producirse con un suspiro, más que con una explosión. Veamos el caso del «no soy yo».

george fox

George Fox estaba tan molesto por el singular «tú» que escribió un libro entero para quejarse de ello. Y, sin embargo, nuestro idioma sobrevivió.

‘Aren’t I’ Broken Down

Si se examina la versión de aren’t I que no tiene contracciones se ve rápidamente cuál es el problema: «are not I». No sólo el orden de las palabras está desajustado, sino que el pronombre no concuerda en absoluto con el verbo. Sin embargo, a pesar de que esto viola algunas reglas básicas de la gramática con las que la mayoría de nosotros nos sentimos cómodos, aren’t I se las arregla para ver el uso en el discurso de las personas educadas todos los días, sin ocasionar mucho de un alboroto.

«Entonces, ¿por qué no es-por qué no estoy más preocupado?»
-The Wall Street Journal, (transcripción, entrevista con John Williams, presidente de la Fed de San Francisco), 17 de mayo de 2016

«¿Por qué no estoy 50 puntos por delante?», preguntó una animada señora Clinton la semana pasada en un discurso por vídeo ante la reunión del Sindicato Internacional de Trabajadores de Norteamérica en Las Vegas.
-Amy Chozick, The New York Times, 29 de septiembre de 2016

«Así que, probablemente me voy a comer esas palabras, ¿no?».
-Rep. Paul Ryan (Political Transcript Wire), rueda de prensa, 29 Sept. 2016

De hecho, no solo se ve su uso en el discurso, sino que también puede encontrarse comúnmente en la prosa escrita y editada (especialmente cuando está en un registro ligeramente informal):

¿No soy increíblemente generoso al romper mi propia regla de un premio por semana para darle una taza o bolsa de 5 dólares y un «ambientador» de 1 dólar?
-Pat Myers, The Washington Post, 17 abr., 2014

Eso es, estoy obedeciendo una señal de stop. ¿No es increíble? No soy un ciclista increíblemente respetuoso con la ley?
-Barbara Brotman, Chicago Tribune, 17 jun. 2013

Aunque no juego al Scrabble para hacer nuevos amigos, siempre que veo este mensaje me siento ligeramente insultada. Vamos, «scrabblerocks121», ¿no soy digno de la más mínima charla?
-Meg Wolitzer, The New York Times, 18 de septiembre de 2011

¿Por qué no soy aceptado?

Entonces, ¿por qué utilizamos este giro? Una posibilidad es que la culpa sea de ain’t. Si hiciéramos coincidir correctamente nuestros verbos y pronombres, diríamos «amn’t», en lugar de «are I not»; la versión contraída de esto podría escribirse como amn’t (que suena poco manejable para la mayoría de los hablantes del inglés estadounidense) o como ain’t. Algunos gramáticos han defendido que ain’t se acepte como una versión abreviada de «am not», pero la palabra ha sido tan asimilada que este sentido nunca ha sido aceptado. Por lo tanto, si se siente la presión social de no decir ain’t, y se siente fonéticamente incómodo decir amn’t, se termina diciendo aren’t I.

A principios y mediados del siglo XX, varias guías de uso americanas se quejaban del uso de aren’t I. En los últimos años, sin embargo, la palabra ha logrado un grado de aceptación en el habla y la prosa coloquial. No hubo ningún decreto oficial ni ningún pronunciamiento que señalara este cambio; aunque el uso de aren’t I ganó aceptación con relativa rapidez, aún hicieron falta varias décadas de opiniones variadas antes de que se permitiera de forma generalizada.

No es la primera vez que se cambia el uso de un determinado pronombre a pesar de las objeciones de algunos que deseaban que no cambiara. En 1660, George Fox, uno de los fundadores de la Sociedad Religiosa de los Amigos, se enfadó por el hecho de que la gente utilizara el pronombre tú en singular. En lugar de escribir una carta a su periódico local, Fox escribió un libro entero sobre el tema.

El libro de Fox tenía el pegadizo título de Una batalla para que los profesores &aprendan el singular &plural; tú a muchos, y tú a uno; singular uno, tú; plural muchos, tú. Una muestra de cómo se sentía en este asunto viene al principio del libro, cuando escribió «¿no es un Novato, y Unmannerly, y un Ideot, y un Fool, que habla You to one, which is not to be spoken to a singular, but to many?»

A pesar de tales recriminaciones, la gente de habla inglesa continuó usando you para referirse a una sola persona, y de alguna manera nuestro lenguaje ha sobrevivido hasta hoy. Are’t I parece estar en camino de unirse al singular you como parte de nuestro lenguaje aceptado. Todavía no hay ninguna señal de que no son I se unirá a ella en cualquier momento.

Comparte
Facebook Twitter

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.