Ir vs Irse – Cómo ir, salir y marcharse
Ir vs irse, irse vs salir – en este post aprenderás todo lo que necesitas saber sobre ‘ir’ o ‘marcharse’ en español.
En resumen, las traducciones de estos tres verbos son:
Ir (ir)
Irse (salir o irse)
Salir (irse o salir)
Pero, por supuesto, hay mucho más que saber con ir, irse y salir aparte de la traducción directa, incluyendo algunos matices que vale la pena explorar.
En este artículo aprenderás a conjugar estos verbos, verás la diferencia entre irse y salir, y tendrás algunos ejemplos de cómo usar ir, irse y salir en la forma de comando imperativo.
Verbos reflexivos en español
En inglés, puedes reconocer los verbos reflexivos por las frases que incluyen «myself», «yourself», «ourselves», etc.
Cuando comparas un verbo inglés normal con su forma reflexiva, a menudo sólo verás un sutil cambio de significado.
Por ejemplo:
‘I did it’ vs ‘I did it myself’.
Nota cómo la segunda frase implica un sentido adicional de orgullo por el logro y que la tarea completada fue probablemente difícil de hacer.
En español, ocurre algo similar. Pero, el cambio de significado puede ser mucho más extremo, como quedar vs quedarse, o acordar vs acordarse. Por ello, a menudo es mejor pensar en ellos como verbos completamente separados.
En el ejemplo de ir vs irse el cambio de significado es sutil: ambos se relacionan con la idea de alejarse de algún lugar. Pero, aun así, tendrás que tener cuidado al usarlos.
En breve verás cómo usar estos verbos, pero primero, veamos cómo se conjugan.
Conjugaciones de ir vs irse
Ir es un verbo irregular, lo que significa que sus conjugaciones requieren una atención extra.
Las conjugaciones de ir son:
Ir | Inglés | Español |
---|---|---|
Yo | Yo voy | Voy |
Tú | Tú vas | Vas |
Él / Ella | Él / Ella va | Va |
Nosotros | Nosotros vamos | Vamos |
Vosotros | Vosotros-todos van | Vais |
Ellos | Ellos van | Van |
Para conjugar la forma reflexiva irse, tendrás que combinar la forma normal o ir con el conjunto de pronombres reflexivos de la siguiente manera:
Ir | Inglés | Español |
---|---|---|
Yo | I dejar / irse | Me voy |
Tú | Te vas / te vas | Te vas |
Él / Ella | Se va / se va | Se va |
Nosotros | Nos vamos | |
Vosotros | Vosotros-todos se van | Os vais |
Ellos | Se van | Se van |
Memorizar las conjugaciones requiere un poco de esfuerzo.
Mi método favorito para memorizar las conjugaciones es simplemente escribirlas en un papel, taparlas y luego escribirlas en otro papel, además de decirlas en voz alta.
Puede ser un poco anticuado, pero funciona.
Para mejorar tu memoria, prueba a utilizar algunas de estas técnicas de memorización.
Ejemplos: Cómo usar ir e irse
En general, el uso del verbo español ir es bastante sencillo. En la mayoría de los casos, ir se traduce simplemente del verbo inglés ‘to go’. Aquí hay algunos ejemplos de cómo se puede usar ir en una frase en español:
Inglés: Voy al banco dos veces a la semana.
Español: Voy al banco dos veces a la semana.
Inglés: Voy a salir (o voy a salir).
Español: Voy a salir esta noche.
Inglés: Este es el último día que voy a la universidad.
Español: Este es el último día que voy a la universidad.
Inglés: Tranquilo, vas con tiempo de sobra (o tienes tiempo de sobra).
Español: Tranquilo, vas con tiempo de sobra.
Ir también es realmente útil para hablar de acciones en el futuro.
En comparación, el verbo español irse se traduce de ‘irse’ o ‘dejar’. Estos son algunos usos de la forma reflexiva irse:
Inglés: Me voy.
Español: Me voy.
Inglés: Me voy a Barcelona para el fin de semana.
Español: Me voy a Barcelona para el fin de semana.
Inglés: ¿A qué hora se fueron?
Español: ¿A qué hora se fueron?
Español: Siempre me quedo triste cuando mi padre se va a trabajar.
Español: Siempre me quedo triste cuando mi padre se va al trabajo.
Irse vs salir
Mencioné antes que hay sutilezas que vale la pena explorar en este tema. En concreto, me refería a la diferencia entre irse y salir.
Tanto irse como salir se traducen al verbo inglés ‘to leave’, lo que significa que te enfrentas a una interesante elección.
¿Qué verbo debes utilizar cuando quieres hablar de irse?
En primer lugar irse es más amplio, se utiliza para hablar de irse sin que se indique de dónde te vas o a dónde vas. Por ejemplo:
Inglés: I have to leave.
Español: Me tengo que ir.
Español: Me di la vuelta y se habían ido.
Español: Me di la vuelta y se habían ido.
En cambio, salir se utiliza para hablar de la salida de un lugar concreto. Por ejemplo:
Inglés: Tuve que salir del bar porque estaba demasiado lleno.
Español: Tuve que salir del bar porque estaba demasiado lleno.
Español: El avión saldrá de Los Ángeles a las 3 pm y llegará a la Ciudad de México a las 9 pm.
Español: El avión saldrá de Los Ángeles a las 3 y llegará a Ciudad de México a las 9.
Cómo usar estos verbos en la forma de comando
Otra área interesante para investigar con estos tres verbos es cómo ordenar a alguien que se vaya.
Esto es lo que debes considerar: ¿Quieres que alguien se vaya, que abandone tu área general, o necesitas que alguien haga algo específico, como ir a la oficina de correos.
Cuando se usa ir en forma de comando, les estarás ordenando que vayan a algún lugar específico. Así es como puedes usar la forma imperativa de ir:
Español: Go to your room!
Español: ¡Ve a tu habitación!
Cuando usas irse en forma de comando, estás ordenando que se vayan, no importa dónde estés:
Español: ¡Vete!
Español: ¡Vete!
Y por último, salir en forma de orden se utiliza para pedir que algo salga de un lugar concreto:
Inglés: ¡Sal de la habitación! And close the door!
Español: ¡Sal de la habitación! Y cierra la puerta!
Tu turno
Los verbos reflexivos en español tardan un poco en acostumbrarse.
Cuando se piensa en la diferencia entre un verbo normal y su forma reflexiva a menudo es mejor tratarlos como verbos completamente separados.
¿Vas a ir a algún sitio esta semana? ¿Te has ido a algún sitio interesante? ¿O le has dicho a alguien que «se vaya a la cama» o que «salga»? Prueba algunas de estas frases en español la próxima vez que tengas el cambio para que se te queden grabadas en la memoria.
¿Cómo más puedes usar ir vs irse vs salir?