Alto y bajo alemán

Dic 15, 2021
admin

Los dialectos alemanes se clasifican como bajos o altos, dependiendo de la región de Europa Central de la que procedan. Así, los dialectos del norte, donde el paisaje es bastante llano, se denominan bajos (Platt- o Niederdeutsch). Cuanto más al sur se viaja, las llanuras dan paso a las colinas y finalmente, en Suiza, a los Alpes; las variedades habladas en estas zonas son dialectos del alto alemán. Como este territorio es tan extenso, los dialectos del alto alemán se dividen en tres subgrupos: centro-oeste, centro-este y alto. El término alto alemán (Hochdeutsch) también se refiere a la lengua estándar escrita y hablada que se utiliza en las escuelas y en los medios de comunicación. Esto se debe a que el Hochdeutsch se basa históricamente en los dialectos escritos que se utilizaban en la zona dialectal del alto alemán, especialmente en la región centro-oriental, donde se encuentran los modernos estados alemanes de Sajonia y Turingia.

Este mapa muestra las principales regiones dialectales alemanas en la primera mitad del siglo XX. La frontera lingüística entre el bajo y el alto alemán está indicada por la gruesa línea roja que va de oeste a este. Se conoce como la Línea de Benrath, en honor a un pueblo histórico cercano a la línea que hoy forma parte de la ciudad de Düsseldorf. La zona azul al norte de la línea es de bajo alemán. En la zona del alto alemán, la región central occidental es de color púrpura, la central oriental es de color verde y la región superior es de color naranja. Los dialectos del alto alemán se subdividen a su vez en tres grandes grupos: el alemánico en el oeste (que incluye el suabo y el suizo alemán, entre otros dialectos), el bávaro-austríaco en el este y el franco (este) en el norte. La gran «isla lingüística» (Sprachinsel) marrón de la zona centro-oriental es el sorabo (wendish), una lengua eslava. Las líneas sombreadas indican las zonas en las que los dialectos se mezclan entre sí.

Mapa dialectal alemán

A continuación se muestra un mapa topográfico de la Alemania moderna que muestra claramente los diferentes paisajes físicos que corresponden a las regiones dialectales del bajo y el alto alemán.

Mapa topográfico alemán

Los inmigrantes de habla alemana que llegaron a Wisconsin procedían de diversas partes de Europa Central. Al llegar a Wisconsin, principalmente durante el siglo XIX, estos inmigrantes solían identificarse con su región lingüística y cultural particular, como Pomerania, Hesse o Baviera, y no con «Alemania», que no existió como país unificado hasta 1871. La diversidad histórica entre los colonos de habla alemana en Wisconsin se refleja hasta el día de hoy en muchos clubes del patrimonio en todo el estado, incluyendo el Plattdeutscher Verein (Club de Bajo Alemán) de Watertown, WI. Este club se fundó en 1882 con la doble misión de «fraternidad y perpetuación de la lengua alemana, especialmente la lengua plattdeutscher».

Señal de construcción de las instalaciones de la Plattdeutscher Hall PartyLa mayoría de los alemanes de Wisconsin hablaban bajo alemán, aunque un porcentaje considerable también tenía un buen conocimiento del alto alemán estándar, que se utilizaba en una prensa vibrante (especialmente los periódicos en lengua alemana), en las escuelas y en las iglesias. Aunque la mayoría de los hablantes de bajo alemán en Europa sólo sabían leer y escribir en alto alemán, algunos escritores produjeron literatura original en bajo alemán y otros dialectos. El autor dialectal más famoso de Alemania fue Fritz Reuter (1810-1874). Nacido en Stavenhagen, Alemania, Reuter escribió un gran número de novelas en su bajo alemán nativo, contribuyendo así de forma significativa al prestigio de todos los dialectos alemanes como vehículos legítimos para la literatura. Mark Twain, que se basó en gran medida en el dialecto en sus propios escritos, menciona las obras de Reuter en «Un vagabundo en el extranjero»

Debido a la gran representación de hablantes de bajo alemán en todo Wisconsin, especialmente personas cuyos antepasados procedían de Pomerania, muchas de las grabaciones de alemán de Wisconsin en el Archivo de Dialectos Alemanes de América del Norte del MKI eran de hablantes de bajo alemán. Las primeras fueron realizadas por el profesor Lester W. J. «Smoky» Seifert (1915-1996), nacido en Juneau, Dodge Co., WI, en la década de 1940, tercera generación de habitantes de Wisconsin.

El profesor Seifert (mostrado abajo) realizó entrevistas con muchos hablantes del dialecto Oderbrüchisch, que él mismo hablaba de forma nativa, junto con el alto alemán y el inglés. Fue profesor de alemán en la UW-Madison y una figura destacada de la lingüística germano-americana, no sólo por sus investigaciones sobre el alemán de Wisconsin, sino también sobre el holandés de Pensilvania, sobre el que escribió su tesis doctoral. Muchas de las otras entrevistas del MKI fueron realizadas por el profesor Jürgen Eichhoff, ahora jubilado de la UW-Madison y residente en Alemania. El profesor Eichhoff creció en Hamburgo y, al igual que el profesor Seifert, aprendió de forma nativa tanto el bajo como el alto alemán.Seifert con asesor

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.