English Idioms Using „Hot“ And „Cold“

Nov 7, 2021
admin

Wir verwenden die Begriffe „heiß“ und „kalt“ in vielen Redewendungen, um uns auf das Wetter, auf Menschen und auf Beziehungen zu beziehen. Hier sind einige der gebräuchlichsten Redewendungen und Phrasen.

Wetter und Temperatur

Eiskalt / eiskalt / steinkalt = sehr kalt: „Dieser Tee ist steinkalt!“

ein Kälteeinbruch / ein Kälteeinbruch = kaltes Wetter: „Dieses Wochenende gibt es einen Kälteeinbruch.“

Menschen

kaltblütig = kein warmer Mensch sein: „Sie ist so kaltherzig, ihren Freund so zu ignorieren!“

Kaltblütiger Mörder / jemanden kaltblütig töten = kein Mitleid mit seinem Opfer haben: „Er wurde kaltblütig umgebracht.“

kalter Fisch = ein „kalter“ Mensch: „Der neue Manager ist ein bisschen ein kalter Fisch. Ich weiß nicht, was ich von ihm halten soll.“

Fehlender Enthusiasmus oder Emotionen

kalte Füße bekommen = wenn man sich plötzlich nicht mehr traut, etwas zu tun: „Wir wollten nach Ägypten in den Urlaub fahren, dann bekam mein Mann kalte Füße.“

heiß und kalt blasen = sich nicht entscheiden können: „Ich weiß nicht, ob ich umziehen soll. Ich weiß nicht, ob ich umziehen soll.“

im kalten Licht des Tages = wenn man klar über etwas nachdenken kann: „Im kalten Licht des Tages schienen die Geistergeschichten nicht so gruselig zu sein.“

kalte Fakten = nackte Tatsachen: „Gib mir einfach die kalten Fakten!“

jemanden kalt lassen = kein Interesse an etwas / jemandem haben: „Ich fürchte, Fußball im Fernsehen lässt mich einfach kalt.“

kaltes Wasser über etwas schütten = den Enthusiasmus anderer Leute über etwas zerstören: „Wir dachten, wir hätten ein paar wirklich gute Ideen, aber dann schüttete sie kaltes Wasser über sie.“

Beziehungen

jemanden im Regen stehen lassen = jemanden nicht einbeziehen: „Während die anderen Karten spielten, wurde sie draußen in der Kälte gelassen.“

aus der Kälte kommen = in eine Gruppe aufgenommen werden: „Er ist endlich aus der Kälte gekommen.“

jemandem die kalte Schulter zeigen = jemanden ignorieren: „Nach der Party zeigte man ihm die kalte Schulter.“

Kalter Krieg = der Zustand der Unfreundlichkeit zwischen den USA und der UdSSR nach dem Zweiten Weltkrieg: „Wir untersuchen den Kalten Krieg in der Geschichte.“

Sonstiges

Kalt sein = bewusstlos sein: „Nach einer Flasche Whisky war er bewusstlos.“

Kalter Entzug = Entzugserscheinungen von Drogen durchmachen: „

cold call = jemanden anrufen, den man nicht kennt, um ihm etwas zu verkaufen: „Cold-calling is not always an effective sales technique.“

cold comfort = eine kleine gute Nachricht, die an einer schlechten Situation nicht viel ändert: „Ein Umsatzrückgang von 50 % ist ein kalter Trost, wenn man kein Geld zum Einkaufen hat!“

sich erkälten = an einer Erkältung erkranken: „Ich habe mich letzte Woche erkältet.“

Idioms using hot

Here are some common idioms using „hot“:

to be hot = very popular / fashionable: „Island ist im Moment ein wirklich heißes Wochenendziel.“

ein heißer Favorit = jemand / etwas, der am ehesten gewinnt: „Red Rum war immer der heiße Favorit auf den Sieg beim Grand National.“

ein heißer Tipp = wichtiger oder nützlicher Vorschlag: „Er gab mir einen heißen Tipp für mein Interview.“

ein heißes Thema = ein Thema, das wichtig ist: „Der Klimawandel ist im Moment ein heißes Thema.“

heiß aus der Presse = eine sehr neue Geschichte: „

zu heiß werden = zu gefährlich werden: „Es wird zu heiß und die Hilfsorganisationen ziehen sich aus dem Gebiet zurück.“

ein heißes Date = eine Verabredung mit jemandem, den man sehr attraktiv findet: „Sie hat heute Abend ein heißes Date!“

heißes Zeug = attraktiv: „Ihr neuer Freund ist heißes Zeug.“

auf dem heißen Stuhl = in einer verantwortungsvollen Position: „Du triffst die Entscheidungen – du sitzt jetzt auf dem heißen Stuhl!“

in hot water = in Schwierigkeiten, weil du etwas falsch gemacht hast: „Wenn du diese E-Mail jetzt abschickst, wirst du dich in heißem Wasser mit dem Chef wiederfinden.“

have a hot temper = leicht wütend werden: „Er ist jähzornig, also provoziere ihn nicht zu einem Streit.“

sich aufregen = sich über etwas aufregen, das nicht sehr wichtig ist: „Du scheinst dich immer über die Fahrweise der Leute aufzuregen. Lass dich davon nicht beunruhigen!“

sich aufregen = sich unwohl fühlen, entweder weil es zu heiß ist, oder weil man zu viel in zu wenig Zeit zu tun hat: „Sie ist ganz aufgeregt, weil sie heute Abend ins Theater eingeladen wurde.“

wie eine Katze auf dem heißen Blechdach sein = unruhig oder nervös: „Er ist wie eine Katze auf dem heißen Blechdach mit all dem Gerede über Entlassungen.“

in hot pursuit = eng verfolgen: „

heiß auf der Spur = kurz davor, etwas zu finden: „Die Polizei ist dem Drahtzieher des Banküberfalls auf der Spur.“

heiße Luft = etwas, das nicht so wichtig oder wahr ist, wie es klingt: „Was er sagt, ist nur eine Menge heiße Luft – nimm es nicht zu ernst.“

mehr (etwas) als du warmes Essen hattest = ein Ausdruck, um zu sagen, dass man viel von etwas gehabt hat: „Ich habe mehr Jobs gehabt als du warmes Essen hattest!“

Speak English Fluently!

English Idioms Using "Hot" And "Cold"Hi! Ich bin Clare, eine Englischlehrerin und die Gründerin dieser Seite.

Ich kann dir helfen, leichter Englisch zu sprechen! Beginnen Sie hier, um fließend Englisch zu sprechen:

10 Essential Fluency Phrases – Holen Sie sich die Phrasen für eine einfache Konversation
NEU: Advanced English Speaking In 100 Steps – Ihr Schritt-für-Schritt-Programm, um das fortgeschrittene Niveau zu erreichen

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.