INT. og EXT. Sure You’re Using Them Correctly?

dec 31, 2021
admin

Dette her er nemt, ikke? Ikke så hurtigt.

Alle ved, at når du bruger INT. i en sceneoverskrift, betyder det “interiør”, og når du bruger EXT. i en sceneoverskrift, betyder det “exteriør”. Så meget er ligetil.

Men hvad sker der, når du ønsker, at motivet skal være indenfor (f.eks. en familie, der spiser middag), men du ønsker at foreslå et billede udefra (f.eks. at se familien gennem deres køkkenvindue)? Er det INT. eller EXT.?

Og hvad hvis du ønsker at vise, at nogen befinder sig indenfor (f.eks. en lejlighed på tredje sal), og de udspionerer nogen udenfor (f.eks. på gaden nedenunder)? Er det INT. eller EXT.?

Og hvad med den her: Lad os antage, at du vil vise en lastbil, der kører langs en motorvej, og angive, at vi også ser optagelser, der er inde i køretøjet. Ville denne sceneoverskrift være i orden? INT./EXT. HIGHWAY – DAY

Her er tricket

Hold jer fast, dette tip er måske en åbenbaring.

INT. og EXT. angiver ikke, hvor karaktererne er; de angiver, hvor kameraet er.

Boom! Gjorde det lige ondt i din hjerne (på en god måde)?

Så i vores første eksempel med familien, der spiser middag, mens nogen kigger på udefra, ville sceneoverskriften være:

EXT. SMITH FAMILY HOUSE - NIGHTAn unknown viewer watches Vic, Tim and the rest of the family through the kitchen window as they blissfully eat dinner. Unaware.

Du kunne også skrive noget som:

We watch Vic, Tim and the rest of the family through the kitchen window as they blissfully eat dinner, safe on the inside. For now.

BEMÆRK: Du skal ikke tro på det, når folk siger, at du aldrig skal skrive: “vi ser” eller “vi ser”. Det er fint som en generel regel (dvs. alt på skærmen er noget, vi ser, så det er normalt overflødigt), men nogle gange er det uundgåeligt uden en masse akavet skrivegymnastik. Og manuskriptskrivning handler jo netop om effektivitet og klarhed.

Lad os se på vores andet eksempel.

INT. CLARA'S APARTMENT - DAYClara carefully pulls apart her window blinds. Just enough to see --An UNUSUALLY TALL WOMAN loping toward her apartment building on the street, three floors below.

Se, hvordan jeg har delt ovenstående handlingslinjer op i to afsnit. Det skyldes, at et afsnit bør svare til ét skud.

Jeg hader dog at bruge den mindre aktive verbalform (dvs. “loping” vs. “lope”), selv om det er en acceptabel brug, fordi den fortsætter den foregående sætning. Så jeg ville nok omskrive tingene på følgende måde:

Clara carefully pulls apart her window blinds. Just enough to see --An UNUSUALLY TALL WOMAN. She lopes toward Clara's apartment building on the street, three floors below.

Og nu til det sidste eksempel:

Vi ville IKKE skrive: INT./EXT. HIGHWAY – DAY. Hvordan kan man være inde på en motorvej? Skriv i stedet noget i stil med:

INT./EXT. BARRY'S TRUCK - DAY

Spar det faktum, at de er på en motorvej, eller hvor som helst, til handlingslinjerne:

The rusty pickup truck barrels along a highway.Inside, Barry and Mary Sue sing along with an old folk tune playing on the radio.

NOTAT: Selv hvis du ikke har planer om at vise noget uden for lastbilen, er det altid en god idé at bruge INT./EXT. i stedet for bare INT. til kørselsscener. Husk, at du foreslår, hvor kameraet er. Det er meget muligt, at instruktøren f.eks. gerne vil have et billede af karaktererne gennem forruden, hvilket betyder, at kameraet skal være uden for lastbilen.

INT./EXT. Bonusrunde

Der er et andet scenarie, der snubler for mange forfattere. Hvad sker der, hvis man befinder sig inde i en bygning, men uden for en figurs lejlighed, f.eks. i en gang? Ville det være INT. eller EXT.?

Det er her, at semantikken kommer i vejen. EXT. betyder ikke uden for noget. Det betyder, at det er et eksteriørbillede, som i udendørs.

Så du ville skrive en sådan scene som følger. Lad os se på Clara igen:

INT. CLARA'S APARTMENT BUILDING - HALLWAY - DAYClara cracks open the door to her apartment. Slowly looks both ways as she peers into the hallway. She lurches out of her apartment, slamming the door behind her. Dashes to the emergency stairwell. Throws open the door to find --The Unusually Tall Woman. She towers over Clara, blocking any chance of escape.

Overstående sceneoverskrift kunne også skrives som følger:

INT. OUTSIDE CLARA'S APARTMENT - HALLWAY - DAY

Giver det hele mening, eller har du nu ondt i hjernen på en dårlig måde? Lad mig vide!

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.