高地ドイツ語と低地ドイツ語
ドイツの方言は、その由来となる中央ヨーロッパの地域によって、低地と高地に分類されます。 従って、平坦な地形である北部の方言は低地ドイツ語(Platt- or Niederdeutsch)と呼ばれます。 南下すると、平地が丘陵に変わり、スイスではアルプス山脈が見えてきますが、そこで話されている方言は高地ドイツ語となります。 このように領域が広いため、高地ドイツ語は、西中央、東中央、上方の 3 つに分類されます。 また、高地ドイツ語(Hochdeutsch)とは、学校やメディアで使われる標準的な書き言葉、話し言葉のことである。 これは,Hochdeutschが歴史的に主に高地ドイツ語方言地域,特に現代ドイツのザクセン州やテューリンゲン州のある東部中部地域で使われていた書き言葉の方言に基づいているからです。
この地図は20世紀前半のドイツの主要方言地域を示しています。 低地ドイツ語と高地ドイツ語の境界は、西から東に走る赤い太い線で示されている。 この線はベンラート線と呼ばれ、この線に近い歴史的な村(現在はデュッセルドルフ市の一部)にちなんで名づけられました。 この線から北側の青い部分が低地ドイツ語である。 高地ドイツ語圏では、西中央地域が紫色、東中央地域が緑色、上地域がオレンジ色になっている。 上ドイツ語の方言は、さらに西のアレマン語(シュヴァーベン語、スイス・ドイツ語などを含む)、東のバイエルン・オーストリア語、北の(東)フランコニア語に細分化される。 東部中央にある茶色の大きな「言語の島」(Sprachinsel)は、スラブ系のソルビア語(ウェンディッシュ語)である。
下は現代ドイツの地形図で、低ドイツ語・高ドイツ語の方言地域に対応する異なる物理的景観を明示している。 19世紀にウィスコンシン州に到着したこれらの移民は、1871年まで統一国家として存在していなかった「ドイツ」ではなく、ポメラニア、ヘッセン、バイエルンといった特定の言語・文化圏を認識することが一般的であった。 ウィスコンシン州のドイツ語圏の入植者の歴史的多様性は、ウィスコンシン州ウォータータウンのPlattdeutscher Verein (Low German Club)をはじめ、今日まで州内の多くの伝統的クラブに反映されている。 このクラブは「友愛とドイツ語、特にプラットドイツ語の永続」という2つの使命を持って1882年に設立された。
ウィスコンシン州のほとんどのドイツ人は低地ドイツ語を話していたが、かなりの割合で高地ドイツ語も知っており、活気ある新聞(特にドイツ語新聞)、学校、教会で使われていた。 ヨーロッパにおける低地ドイツ語話者の多くは、高地ドイツ語のみでの読み書きを行ってきたが、低地ドイツ語や他の方言で独自の文学を生み出した作家も少なくない。 ドイツで最も有名な方言作家はフリッツ・ロイター(1810-1874)である。 ロイターは、ドイツのシュターベンハーゲンに生まれ、低地ドイツ語で多くの小説を書き、すべてのドイツ語の方言が正当な文学の手段であるという威信を高めることに大きく貢献した。 マーク・トウェインは自身の著作の中で方言を多用しており、「A Tramp Abroad」の中でロイターの作品に触れています。
ウィスコンシン州には低地ドイツ語話者、特にポメラニア出身の祖先を持つ人々が多く、MKI の North American German Dialect Archive で録音されているウィスコンシン州のドイツ語の多くは、低地ドイツ語を話す人々のものです。 9940>
ザイファート教授(下図)は、彼自身がネイティブに話すオーデルブリュッチュ方言の多くの話者と、高級ドイツ語や英語の話者とのインタビューを行った。 ウィスコンシン・ドイツ語だけでなく、博士論文を書いたペンシルベニア・オランダ語の研究でも知られ、UWマディソン校のドイツ語教授として、ドイツ・アメリカ言語学の第一人者であった。 その他、MKIのインタビューの多くは、現在UWマディソン大学を退職し、ドイツに住むユルゲン・アイクホフ教授によって行われた。 アイヒホフ教授はハンブルクで育ち、ザイファート教授と同様に低・高ドイツ語をネイティブに学びました。
。